IMDb > Kiki's Delivery Service (1989)
Majo no takkyûbin
Quicklinks
Top Links
trailers and videosfull cast and crewtriviaofficial sitesmemorable quotes
Overview
main detailscombined detailsfull cast and crewcompany credits
Awards & Reviews
user reviewsexternal reviewsawardsuser ratingsparents guidemessage board
Plot & Quotes
plot summarysynopsisplot keywordsmemorable quotes
Did You Know?
triviagoofssoundtrack listingcrazy creditsalternate versionsmovie connectionsFAQ
Other Info
box office/businessrelease datesfilming locationstechnical specsliterature listingsNewsDesk
Promotional
taglines trailers and videos posters photo gallery
External Links
showtimesofficial sitesmiscellaneousphotographssound clipsvideo clips

Kiki's Delivery Service (1989) More at IMDbPro »Majo no takkyûbin (original title)

Photos (See all 27 | slideshow) Videos (see all 2)
Kiki's Delivery Service -- Clip: Buying Some Time
Kiki's Delivery Service -- Featurette: Creating Kiki's Delivery Service

Overview

User Rating:
7.9/10   60,949 votes »
Your Rating:
Saving vote...
Deleting vote...
/10   (delete | history)
Sorry, there was a problem
MOVIEmeter: ?
Up 8% in popularity this week. See why on IMDbPro.
Director:
Writers:
Eiko Kadono (novel)
Hayao Miyazaki (screenplay)
Contact:
View company contact information for Kiki's Delivery Service on IMDbPro.
Release Date:
29 July 1989 (Japan) See more »
Tagline:
I was feeling blue, but I'm better now.
Plot:
A young witch, on her mandatory year of independent life, finds fitting into a new community difficult while she supports herself by running an air courier service. Full summary » | Full synopsis »
Plot Keywords:
Awards:
4 wins See more »
User Reviews:
Beautiful film; Disney version pretty good. See more (152 total) »

Cast

  (in credits order)
Minami Takayama ... Kiki / Ursula (voice)
Rei Sakuma ... Jiji (voice)
Kappei Yamaguchi ... Tombo (voice)
Keiko Toda ... Osono (voice)
Mieko Nobusawa ... Kokiri, Kiki no haha (voice)
Kôichi Miura ... Okino, Kiki no chichi (voice)
Haruko Katô ... Rô-fujin (voice)
Hiroko Seki ... Barsa (voice)
Yuriko Fuchizaki ... Ketto (voice)
Kôichi Yamadera ... Bakery worker, policeman (voice)
Kikuko Inoue ... Beautiful designer girl (voice)
Yûko Kobayashi ... Young sempai witch (voice)
Mika Doi ... Ketto's mother (voice)
Takaya Hashi ... Ketto's father (voice)
Chika Sakamoto ... Baby (voice)
Toshiko Asai ... (voice)
Yoshiko Kamei ... (voice)
Hiroko Maruyama ... (voice)
Shinpachi Tsuji ... (voice)
Yûko Maruyama ... (voice)
Sho Saito ... (voice) (as Masa Saitô)
Yûko Tsuga ... (voice)
Akio Ôtsuka ... (voice)
Tomomichi Nishimura ... (voice)

Kirsten Dunst ... Kiki (voice: English version)

Kath Soucie ... Kiki's Mother (voice: English version)

Debbie Reynolds ... Madame (voice: English version)

Jeff Bennett ... Kiki's Father (voice: English version)

Phil Hartman ... Jiji (voice: English version)

Tress MacNeille ... Osono (voice: English version)

Edie McClurg ... Bertha (voice: English version)

Debi Derryberry ... Young Senior Witch (voice: English version)

Matthew Lawrence ... Tombo (voice: English version)

Janeane Garofalo ... Ursula (voice: English version)

Corey Burton ... Radio Announcer (voice: English version)

Pamela Adlon ... Ket (voice: English version) (as Pamela Segall)
Eddie Frierson ... (voice: English version)

Sherry Lynn ... (voice: English version)

Matt K. Miller ... (voice: English version)
rest of cast listed alphabetically:

June Angela ... (voice: English version)

Lewis Arquette ... (voice: English version)

John DeMita ... (voice: English version)

Fay DeWitt ... (voice: English version)
Julia Fletcher ... Ket's Aunt, Ket's Mother (voice: English version) (as Julia DeMita)
Susan Hickman ... (voice: English version)
John Hostetter ... Dirigible Captain (voice: English version)

Scott Menville ... (voice: English version)

Directed by
Hayao Miyazaki 
 
Writing credits
Eiko Kadono (novel)

Hayao Miyazaki (screenplay)

Produced by
Hayao Miyazaki .... producer
Todd Olsson .... co-producer (english version)
Jane Schonberger .... executive producer
Jane Schonberger .... producer (US version)
Toshio Suzuki .... associate producer
Morihisa Takagi .... executive producer
Eiko Tanaka .... line producer
Yasuyoshi Tokuma .... executive producer
Mikihiko Tsuzuki .... executive producer
 
Original Music by
Joe Hisaishi 
 
Cinematography by
Shigeo Sugimura 
 
Film Editing by
Takeshi Seyama 
 
Production Design by
Hinoshi Ono 
 
Art Direction by
Hiroshi Ohno 
 
Production Management
Eiko Tanaka .... production manager
 
Second Unit Director or Assistant Director
Sunao Katabuchi .... assistant director
 
Art Department
Yuriko Katayama .... color designer
Michiyo Yasuda .... color designer
 
Sound Department
Naoko Asari .... recording supervisor
Shuji Inoue .... sound
Norio Kobayashi .... sound effects assistant
William Komar .... sound effects editor: US version (as Bill Komar)
Hironori Ono .... sound effects assistant
Kazutoshi Satou .... sound effects
Ernie Sheesley .... sound: US version
Shoichi Tamaasa .... sound recording assistant
James Twomey .... adr recordist
Danny van Spreuwel .... adr recordist: Dutch version
Fujio Yamada .... dialogue editor
 
Special Effects by
Kaoru Tanifuji .... special effects
 
Animation Department
Midori Chiba .... background artist
Kazuo Ebisawa .... background artist
Masaaki Endo .... key animator
Atsuko Fukushima .... key animator
Makiko Futaki .... key animator
Yukiyoshi Hane .... key animator (as Yoshiyuki Hane)
Akiko Hasegawa .... key animator
Yuji Ikehata .... background artist
Toshiyuki Inoue .... key animator
Yutaka Itô .... background artist
Megumi Kagawa .... key animator (as Ai Kagawa)
Yoshinori Kanada .... key animator
Hidetoshi Kaneko .... background artist
Kiyoko Kanno .... background artist
Kenji Kashiyama .... background artist
Toshio Kawaguchi .... key animator
Kazuhiro Kinoshita .... background artist
Katsuya Kondô .... character designer
Katsuya Kondô .... supervising animator
Yoshifumi Kondô .... supervising animator
Miyuki Kudo .... background artist
Satoshi Kuroda .... background artist
Yuko Matsuura .... background artist
Toshiharu Mizutani .... background artist
Kôji Morimoto .... key animator (as Kouji Morimoto)
Hiroyuki Morita .... inbetween animator
Noriko Moritomo .... key animator
Kyouko Naganawa .... background artist
Yoko Nagashima .... background artist
Toshiya Niidome .... key animator
Kazuo Oga .... background artist
Shinji Otsuka .... supervising animator
Yoshiharu Sato .... key animator
Masahiro Sekino .... key animator
Sachiko Sugino .... key animator
Yasuko Tachiki .... animation checker
Hitomi Tateno .... animation checker
Ken Tokushige .... background artist
Chie Uratani .... key animator
Hiroshi Watanabe .... key animator
Hirômi Yamakawa .... key animator
Natsuyo Yasuda .... key animator
Kumiko Ôno .... background artist (as Kumiko Ohno)
Kiyomi Ôta .... background artist (as Kiyomi Ota)
Atsuko Ôtani .... key animator
 
Casting Department
Jack Fletcher .... voice casting: English version
 
Editorial Department
Hiroshi Adachi .... assistant editor
 
Music Department
June Angela .... soloist
Yumi Matsutôya .... composer: song "Rouge no dengon" (as Arai Yumi)
Yumi Matsutôya .... composer: theme song "Yasashisa ni Tsutsumareta-nara" (as Arai Yumi)
Isao Takahata .... musical director
 
Other crew
Jack Fletcher .... adaptor: English version
Jack Fletcher .... dialogue director: English version
Eric Garcia .... production coordinator
Kaoru Mano .... titles
Akira Michikawa .... titles
Hideo Ogata .... planner
John Semper .... adaptor: English version
Iwao Setô .... planner
Noriko Takaya .... harmony process
Tatsumi Yamashita .... planner
 

Production CompaniesDistributorsOther Companies

Additional Details

Also Known As:
"Majo no takkyûbin" - Japan (original title)
"Witch's Special Express Delivery" - International (English title) (literal title)
See more »
Runtime:
103 min
Country:
Language:
Color:
Aspect Ratio:
1.85 : 1 See more »
Sound Mix:
Company:

Did You Know?

Trivia:
Disney's English subtitle translation for the Japanese track on the US DVD release are actually dub-titles. Interestingly, they are not from Disney's 1998 English version of the film but are from an earlier non-Disney English version from the early 1990's. Tokuma, the Japanese company that Disney negotiated the rights to the Ghibli films with, provided this dub translation to Disney for a subtitled release not aware that it was not an accurate translation. However, the dialogue from this earlier dub is much more faithful to the original Japanese version than Disney's dub is.See more »
Goofs:
Incorrectly regarded as goofs: The four-engined biplane (more precisely, sesquiplane) that Kiki sees during the opening credits is a real aircraft, the Handley-Page HP42. Eight of these planes - the first four-engined aircraft ever built - were commissioned during the 1930s; later they were converted to military use, and all were destroyed by 1941. But since this movie - according to director Hayao Miyazaki - takes place in a world where World War II never happened, it's plausible that the HP42 would still be in civilian service.See more »
Quotes:
Ursula:We each need to find our own inspiration, Kiki. Sometimes it's not easy.See more »
Movie Connections:
Referenced in Pom Poko (1994)See more »

FAQ

This FAQ is empty. Add the first question.
27 out of 35 people found the following review useful.
Beautiful film; Disney version pretty good., 9 September 1999
Author: Robert Morgan from Indianapolis

This may seem a rehash of the previous comments, but I only now got to see the Disney dubbed release.

I owned a bootleg copy of Kiki while it was still in Japanese theaters; I fell in love with the movie after first seeing the spectacle of the dirigible crash near the tail end. I learned to worship this movie because of the grandeur, because of the simplicity...

I lost my bootleg copy, and after the American release, began hunting down the laserdisc. A year of searching, I finally found it... was it worth the wait? Yes, with reservations...

I am (overly) familiar with the Japanese version, and did not want to be burdened with the "star" American voices; my wife doesn't like foreign-language film, though, so I needed the English version. With the LD, I got both benefits without having to purchase 2 VHS versions, and got to do some interesting side-by-side comparisons- switching between languages, watching the Japanese language version with the sub-titles for the English version, etc.

First off- this *is* Miyazaki, and *this* is animation. It is utterly beautiful, and the story is a wonderful one for both children and adults. There are very few people who will not be charmed by this... except maybe teenage boys, who don't want to be caught liking something so sweet. Otherwise, I can safely recommend any version to anybody.

Miyazaki films often prefer to paint a scene with pictures and music, not words. The English translation is an egregious offender here; what in the Japanese version are vignettes and scenes that are wordless become in the English version open chances for Phil Hartman and Kirsten Dunst to wisecrack, chat, or what-have-you. I feel that this is due to Disney's belief that children in America must be entertained for every second of a movie, lest their minds wander off.

Just as many people find Japanese dialogue to be grating on the ears, so do I find the English language voice actors to be grating. Actually, mainly just (the late) Phil Hartman. His nasal, loud voice just does not fit JiJi, a cute, diminutive cat. Kirsten does an okay job, although her voice sounds a wee bit older than Kiki's 13.

Already being familiar with the film, I have to admit being disappointed with the English version... it's a necessary evil, and I'm glad that my wife can enjoy the film now; but I feel that no matter how well-intentioned, Miyazaki's vision was dimmed somewhat in the Americanization. If the only version to come out had been an English version, I honestly would have rather imported a copy from Japan than support Disney.

All that being said, though, I would place the English-language Kiki far above most Disney efforts, and especially above Disney's modern efforts. I sincerely recommend that everyone watch Kiki once; if you like it, try the Japanese-language version (Buena Vista has released a VHS, widescreen, sub-titled Japanese version. Thank you, Disney!) And if you are a Disney film fan, you owe it to yourself to see what the Japanese can do.

Was the above review useful to you?
See more (152 total) »

Message Boards

Discuss this movie with other users on IMDb message board for Kiki's Delivery Service (1989)
Recent Posts (updated daily)User
Anyone like this film better than Spirited Away? californiagirl189-1
Doesn't this scene break your heart? silenthill_fan_katie
Has Disney ever produced a movie without a 'bad guy'? perkot
What about Jiji? zomgitserynn
'Naked?' Felonious-Punk
Plans for a KDS Re-edit RKerekes13-1
See more »

Recommendations

If you enjoyed this title, our database also recommends:
- - - - -
Harry Potter and the Sorcerer's Stone Harry Potter and the Goblet of Fire The Golden Compass The Wizard of Oz Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
IMDb User Rating:
IMDb User Rating:
IMDb User Rating:
IMDb User Rating:
IMDb User Rating:
Show more recommendations

Related Links

Full cast and crew Company credits External reviews
News articles IMDb Animation section IMDb Japan section

You may report errors and omissions on this page to the IMDb database managers. They will be examined and if approved will be included in a future update. Clicking the 'Edit page' button will take you through a step-by-step process.