Cape No. 7 (2008)
9/10
Why IMDb change the original name of "Cape No. 7" to the strange Pinyin spelling?
26 October 2008
I personally enjoy this movie very much. It even makes people who are not familiar with Taiwanese history and its complicated ethnic layers in the island can reflect their own experiences of any multi-ethnic, multi-racial and cultures of peripheries to rethink about what makes people get together and achieve their common goal. The background love story happened 60 years ago and is complete by the last act of the letters been delivered gives the main story line the depth of history and humanity. It's a movie of universal humanities about individuals and community, personal destiny vs. national/historical boundaries.

I personally wonders why IMDb change this film's name from the very common and its official title of "Cape No. 7" in its data base to the very uncommon system of Hanyu Pinyin (used by PRC) in Taiwan. It's not possible to simply tape "Cape No. 7" and find this film in IMDb's database. Is it a kind of cover up project to reduce this film's visibility in internet? Can anyone tell me why?
7 out of 14 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed