Jin Le Shan wakes up every morning to the same, run down, vacant apartment; his daily life marked by routine. He rises from an empty bed, he sits alone at a table for two, he embeds himself within the remnants of a life once shared.
At a nearby park, he takes a seat on a bench beneath a grand oak tree. A seat he has taken a thousand times before. It is here: at this park, on this bench, beneath this tree, where Jin tells his story. It is here, where Jin draws his love song.
French:
Jin Le Shan se réveille chaque matin au même appartement vacant et miteux; la vie quotidienne marquée par la routine. Il se lève d'un lit vide, il s'assoit seul à une table pour deux, il s'entoure par des vestiges d'une vie une fois partagée.
Dans un parc avoisinant, il prend une place sur un banc sous un grand chêne. Un siège qu'il a prit mille fois avant. C'est ici: à ce parc, sur ce banc, sous cet arbre, où Jin raconte son histoire. C'est ici, où Jin dessine sa chanson d'amour.