When Sam reads to Mac what is written on the sheet of paper the date is written "40.10.11" which is not usual in German language. The correct date would be "DD.MM.(YY)YY" and if there should be a painting by that name it would not be "die Hügeln von Antwerp", it would be correctly "Die Hügel von Antwerp/Antwerpen". Antwerpen is German, Antwerp is Flemish/Dutch. Maybe the title at that time would use the Flemish/dutch name Antwerp. Also in the 1940's the style to write the letters was quite different from the way they are written on the paper. Also the quotation mark before "Die Hügel.." would look like ",," not like "''", since in German they are in a low position at the start of a quote.
However, these differences were likely made to make them more understandable to English speakers who would have likely found the German way confusing.
However, these differences were likely made to make them more understandable to English speakers who would have likely found the German way confusing.