Samantha literally translates 'Don't look a gift horse in the mouth' while omitting to translate the word "gift". In 1966, there was no such expression in France. Expressions are never literal from one language to another, or very rarely. To a certain degree, the advent of the internet globalization may changed all that. Elizabeth's French is, however, very well pronounced for an American, with only a slight accent.
The Parisienne model in blue blinks repeatedly while all the humans are supposed to be frozen.
Dick Gautier is supposed to be playing a Parisian haute couture designer, but his French is heavily accented. Furthermore, he was not passable as a 1966 Frenchman, despite of his real last name.