As Inge buries her husband Olaf on their Minnesota farm in 1968, we relive her life story as she tells her grown grandson about how she arrived from Germany in 1920 as Olaf's postal bride and of the obstacles they overcame in order to marry...Written by
In one early scene (in the church) Inge says in German, "Ich bin eine deutsche Fräulein" ("I am a German girl"). This is completely wrong German - a glaring grammatical mistake far too basic to be explained away as part of her character. "Fräulein", like all diminutives in German, is a neutral noun, so the correct rendering should be, "Ich bin ein deutsches Fräulein". See more »
As a total movie addict, I was very surprised after attending a screening of this film to be so overwhelmed by the quality of the photography and the depth of the acting.
The visual images in this film are simple, yet breathtakingly beautiful in their composition. It is a rare masterpiece with amazing use of time, depth and perspective. The development of the romantic tension between the main characters in the love story was so powerful and yet so subtle, that it was like a fresh breath mint on a cold January morning.
The used of time and flashbacks is amazing, and the editing and pace of the movie is very accomplished for an independent, low budget film. I will not be surprised if I hear about this move at Oscar time.
47 of 56 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this