Un misterioso extraño con una armónica se alía con un famoso forajido para proteger a una bella viuda de un despiadado asesino que trabaja para el ferrocarril.Un misterioso extraño con una armónica se alía con un famoso forajido para proteger a una bella viuda de un despiadado asesino que trabaja para el ferrocarril.Un misterioso extraño con una armónica se alía con un famoso forajido para proteger a una bella viuda de un despiadado asesino que trabaja para el ferrocarril.
- Premios
- 6 premios y 5 nominaciones
Livio Andronico
- Bit part
- (sin acreditar)
Salvatore Basile
- Member of Cheyenne's Gang
- (sin acreditar)
Aldo Berti
- Member of Frank's Gang Playing Poker
- (sin acreditar)
Joseph Bradley
- Train Station Master
- (sin acreditar)
Frank Braña
- Member of Frank's Gang Smoking Pipe at Auction
- (sin acreditar)
Marilù Carteny
- Mourner at Brett McBain's Funeral
- (sin acreditar)
Saturno Cerra
- Member of Frank's Gang on Train
- (sin acreditar)
Argumento
¿Sabías que...?
- CuriosidadesHenry Fonda originally turned down the role of Frank. Director Sergio Leone flew to the United States and met with Fonda, who asked why he was wanted for the film. Leone replied, "Picture this: the camera shows a gunman from the waist down pulling his gun and shooting a running child. The camera pans up to the gunman's face and...it's Henry Fonda" (until then, with one exception, Fonda had only been cast in "good guy" roles. Leone wanted the audience to be shocked).
- PifiasFrank goes to Morton's train and finds that dead bodies are scattered around. But the train's fireman appears not to be bothered. The engine's safety valve opens frequently, which means that the fireman dutifully keeps doing his job and keeps the boiler at maximum pressure. (The fireman and the driver never appear in the movie, but they must be there.)
- Créditos adicionalesThe opening credits appear over the three gunmen waiting at the train station.
The film title itself appears at the end of the film.
- Versiones alternativasFrank's line upon giving Harmonica his namesake varies from version to version. The Italian translates to "play something for your brother," but the most common English version is "keep your loving brother happy," and the German translates to "play me the song of death." The German movie title was inspired by this line.
- ConexionesEdited into The Clock (2010)
- Banda sonoraDanny Boy
(1913) (uncredited)
Written by by Frederick Edward Weatherly
Hummed and sung a cappella a bit by Simonetta Santaniello
Reseña destacada
When movies were art....
To watch this again after so many years and after so much has changed in movie making, what a joy. The intro scene itself is a work of cinematic genius. Too bad most these days don't have the patience or appreciation for the plot making and cinematography these days. If you appreciate excellent camera work, scene making and soundtrack working together, I can't imagine you would be disappointed in this movie.
útil•697
- chuck-hickl
- 4 feb 2019
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y añadir a tu lista recomendaciones personalizadas
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- Países de origen
- Idiomas
- Títulos en diferentes países
- Fins que li va arribar l'hora
- Localizaciones del rodaje
- Empresas productoras
- Ver más compañías en los créditos en IMDbPro
Taquilla
- Presupuesto
- 5.000.000 US$ (estimación)
- Recaudación en Estados Unidos y Canadá
- 5.321.508 US$
- Recaudación en todo el mundo
- 5.435.312 US$
- Duración2 horas 46 minutos
- Mezcla de sonido
- Relación de aspecto
- 2.35 : 1
Contribuir a esta página
Sugerir un cambio o añadir el contenido que falta
Principal laguna de datos
What is the streaming release date of Hasta que llegó su hora (1968) in Canada?
Responde