Nacht zum Ostersonntag
- Folge lief am 8. Dez. 1965
- 1 Std. 22 Min.
IMDb-BEWERTUNG
7,0/10
23
IHRE BEWERTUNG
Fotos
Ossy Kolmann
- Kriminalbeamter Boysen
- (as Ossi Kolmann)
Günther Stoll
- Kriminalbeamter Freilichgrath
- (as Günter Stoll)
Kerstin De Ahna
- Claudia Petersen
- (as Kerstin de Ahna)
Gerd Frickhöffer
- Nachbar Karl
- (Nicht genannt)
Jürgen Janza
- Olsen
- (Nicht genannt)
Gerda-Maria Jürgens
- Frau Lenneweg, Zeugin im Bademantel
- (Nicht genannt)
Kurt Klopsch
- Felix
- (Nicht genannt)
Karl-Heinz Kreienbaum
- Nachtclubbesitzer
- (Nicht genannt)
Karin Lund
- Irene
- (Nicht genannt)
Handlung
Ausgewählte Rezension
Another gem from the Stahlnetz series
This is another gem from Jürgen Roland's famous Stahlnetz series. Although the style is very dated, crime stories with voice-over who act like documentaries, it still has its merits. And it does show a lot of the life ordinary people lived at that particular time in Germany.
It is interesting though, that, while taking place in Germany, some Austrian actors appear in key roles, for example Kurt Jaggberg, who can be seen in four different episodes, most of the time as a police officer. Here it is Ossy Kolmann as a police officer. But, other than Jaggberg, Kolmann does not try to hide his birthplace. He speaks plain Viennese in a few short scenes and answers "servus" instead of "Auf wiedersehen." And there is a scene where a drunken woman cannot be awakened. When he mentions the use of a bucketful of water some other person asks him if he should do it. At this point he turns almost directly to the camera and quips that he doesn't do it otherwise people would continue to think real Nazis always come from Austria!
This joke is in as much interesting because it is also one of the extremely rare moments when the not so long ago infamous past of Germany and Austria is mentioned at all. I think there are only a handful of other incidents where the word Nazi can be heard.
Another strange scene is an interogation held in French by French police, which is entertaining because of the completely different language melody.
It is interesting though, that, while taking place in Germany, some Austrian actors appear in key roles, for example Kurt Jaggberg, who can be seen in four different episodes, most of the time as a police officer. Here it is Ossy Kolmann as a police officer. But, other than Jaggberg, Kolmann does not try to hide his birthplace. He speaks plain Viennese in a few short scenes and answers "servus" instead of "Auf wiedersehen." And there is a scene where a drunken woman cannot be awakened. When he mentions the use of a bucketful of water some other person asks him if he should do it. At this point he turns almost directly to the camera and quips that he doesn't do it otherwise people would continue to think real Nazis always come from Austria!
This joke is in as much interesting because it is also one of the extremely rare moments when the not so long ago infamous past of Germany and Austria is mentioned at all. I think there are only a handful of other incidents where the word Nazi can be heard.
Another strange scene is an interogation held in French by French police, which is entertaining because of the completely different language melody.
hilfreich•00
- slabihoud
- 31. Aug. 2005
Top-Auswahl
Melden Sie sich zum Bewerten an und greifen Sie auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu
Details
- Laufzeit1 Stunde 22 Minuten
- Farbe
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 1.33 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen