Uma mulher casada e um homem sem teto se apaixonam e depois planejam assassinar seu marido.Uma mulher casada e um homem sem teto se apaixonam e depois planejam assassinar seu marido.Uma mulher casada e um homem sem teto se apaixonam e depois planejam assassinar seu marido.
Philip Ahlm
- Photographer
- (não creditado)
John Alban
- Photographer
- (não creditado)
Don Anderson
- Orderly Pushing Wheelchair
- (não creditado)
Morris Ankrum
- Judge
- (não creditado)
King Baggot
- Courtroom Spectator
- (não creditado)
Betty Blythe
- Customer
- (não creditado)
Paul Bradley
- Man
- (não creditado)
Barbara Brewster
- Danielle - Ben's Twin Girl
- (não creditado)
Gloria Brewster
- Yvette - Ben's Twin Girl
- (não creditado)
Wally Cassell
- Ben
- (não creditado)
- Direção
- Roteiristas
- Elenco e equipe completos
- Produção, bilheteria e muito mais no IMDbPro
Enredo
Você sabia?
- CuriosidadesJames M. Cain was so impressed with Lana Turner's performance he presented her with a leather-bound copy of the book inscribed, "For my dear Lana, thank you for giving a performance that was even finer than I expected."
- Erros de gravaçãoWhen Cora opens the cash register to leave a note, the bill in the register is a Confederate one-dollar bill.
- Citações
Cora Smith: It's too bad Nick took the car.
Frank Chambers: Even if it was here, we couldn't take it, unless we'd want to spend the night in jail. Stealing a man's wife, that's nothing, but stealing a man's car, that's larceny.
- Cenas durante ou pós-créditosOpening and ending credits are shown over the hardcover book of the same name.
- Versões alternativasAlso available in a computer colorized version.
- ConexõesEdited into Cliente Morto Não Paga (1982)
- Trilhas sonorasShe's Funny That Way
(1928) (uncredited)
Music by Neil Moret
Lyrics by Richard A. Whiting
Played on guitar and Sung by Cecil Kellaway
Avaliação em destaque
books v. movies
Funny, the comment there about the title - it's the strangest part of the adaptation because at least it IS mentioned in the film, but nowhere in the book. It's an absolute mystery to me how this title made it through intact when great titles like "Farewell My Lovely" were dumbed down to "Murder My Sweet" for the sake of Hollywood audiences. James M. Cain originally submitted the story to Alfred Knopf with the title "BBQ" (which makes sense in context) and was asked to change it; he considered "Black Puma" and "The Devil's Checkbook" before settling on the mystifying title by which the novel and both adaptations are well known.
Anyway, I like the film and think it's a great straight adaptation of the book, though the dialogue in the beginning seems a bit hurried (for the sake of the quick establishment of character and story) - the book does a better job of painting the hobo/gypsy lifestyle Frank embraces, and I think it's pretty central to the eventual conflict between him and Cora, so it's a shame it wasn't better depicted in the film.
Lana Turner is good, but probably just a bit mis-cast - she's a little too "glamorous" for Cora, which is also established immediately in the famous opening shot of her legs and lipstick (in contrast to the book, where she was introduced in an apron, working hard for the business like she always says she wants to.)
One note for femme-fatale buffs: Cora and Nick in the film are surnamed "Smith," which in the book was Cora's maiden name. (Nick in the book was Greek - "Papadakis") Is this a statement on marriage in general, or perhaps a desire to eliminate the racial implications in what happens? Seems unlikely; it is what it is, for smarter people than me to unravel.
"So long mister, thanks for the ride!"
Anyway, I like the film and think it's a great straight adaptation of the book, though the dialogue in the beginning seems a bit hurried (for the sake of the quick establishment of character and story) - the book does a better job of painting the hobo/gypsy lifestyle Frank embraces, and I think it's pretty central to the eventual conflict between him and Cora, so it's a shame it wasn't better depicted in the film.
Lana Turner is good, but probably just a bit mis-cast - she's a little too "glamorous" for Cora, which is also established immediately in the famous opening shot of her legs and lipstick (in contrast to the book, where she was introduced in an apron, working hard for the business like she always says she wants to.)
One note for femme-fatale buffs: Cora and Nick in the film are surnamed "Smith," which in the book was Cora's maiden name. (Nick in the book was Greek - "Papadakis") Is this a statement on marriage in general, or perhaps a desire to eliminate the racial implications in what happens? Seems unlikely; it is what it is, for smarter people than me to unravel.
"So long mister, thanks for the ride!"
útil•2311
- zygimantas
- 7 de mai. de 2005
Principais escolhas
Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Idioma
- Também conhecido como
- O Destino Bate a Sua Porta
- Locações de filme
- Laguna Beach, Califórnia, EUA(beach scenes)
- Empresa de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Orçamento
- US$ 1.683.000 (estimativa)
- Tempo de duração1 hora 53 minutos
- Cor
- Proporção
- 1.37 : 1
Contribua para esta página
Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
Principal brecha
By what name was O Destino Bate à Porta (1946) officially released in India in English?
Responda