PUNTUACIÓN EN IMDb
6,2/10
279
TU PUNTUACIÓN
Añade un argumento en tu idiomaAn American in London stumbles on a criminal ring.An American in London stumbles on a criminal ring.An American in London stumbles on a criminal ring.
Robert Adair
- Large Constable
- (sin acreditar)
George K. Arthur
- Drunk at Party
- (sin acreditar)
Robert Brower
- Hotel Dining Guest
- (sin acreditar)
Jack Cheatham
- Arresting Constable
- (sin acreditar)
Olaf Hytten
- Lady Rockingham's Butler
- (sin acreditar)
- Dirección
- Guión
- Robert Benchley(sin acreditar)
- Ruth Rose
- Todo el reparto y equipo
- Producción, taquilla y más en IMDbPro
Argumento
¿Sabías que...?
- CuriosidadesUpon finding out that the burglar's name is Holmes, Richard jokes that he and Rose are a "couple of Dr. Watsons." Roland Young, who plays the burglar, had previously played Dr. Watson in Sherlock Holmes (1922).
- Citas
[first lines]
Richard Bruce: Oh, hello.
Elsie, the maid: Good evening, Sir. The valet's ill, so I'll be taking over.
Reseña destacada
Foggy Plot for a Foggy Set
Noel Coward may have sung of the self-possession of an Englishman in New York, but Robert Armstrong is an American in London in this movie. Lost in a Pea-Souper, he wanders into a home to ask directions back to his hotel only to discover a corpse resting in an armchair.
This quickie is more interesting for its details than its overall effect. The fun of seeing Roland Young playing a soft-hearted Cockney burglar is offset a bit by Helen Mack's unsteady posh accent; the nice plot conceit of starting the movie out by having the whole thing appear to be a P.G. Wodehouse London populated by idiotic young Drones, only to finally reveal the John-Buchan machinations beneath is lessened by the limited number of jokes (mostly a fascination with English Trifles) and the inexplicable inability of people to overcome a copper armed with a whistle.
Still, what there is, is good, is mostly well performed and moves at a good clip. If the bits don't hang together perfectly, many of the bits are a lot of fun.
This quickie is more interesting for its details than its overall effect. The fun of seeing Roland Young playing a soft-hearted Cockney burglar is offset a bit by Helen Mack's unsteady posh accent; the nice plot conceit of starting the movie out by having the whole thing appear to be a P.G. Wodehouse London populated by idiotic young Drones, only to finally reveal the John-Buchan machinations beneath is lessened by the limited number of jokes (mostly a fascination with English Trifles) and the inexplicable inability of people to overcome a copper armed with a whistle.
Still, what there is, is good, is mostly well performed and moves at a good clip. If the bits don't hang together perfectly, many of the bits are a lot of fun.
útil•62
- boblipton
- 10 oct 2017
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y añadir a tu lista recomendaciones personalizadas
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- País de origen
- Idioma
- Títulos en diferentes países
- Blind Adventure
- Localizaciones del rodaje
- Empresa productora
- Ver más compañías en los créditos en IMDbPro
- Duración1 hora 5 minutos
- Color
- Relación de aspecto
- 1.37 : 1
Contribuir a esta página
Sugerir un cambio o añadir el contenido que falta
Principal laguna de datos
By what name was Una aventura en la niebla (1933) officially released in Canada in English?
Responde