4/10
Avoid the US dub, I implore you!
19 January 2014
Before I critique the actual movie I should inform you that there are in fact TWO English dubs of this movie. The first features Bill Oddie once again as Asterix and keeps the plot and story as was originally presented in French. The American dub however changes names, changes plot details, adds a pointless narration, and has all of the Gauls speak with American accents. Make no mistake, this version is dumbed-down and I implore you to avoid it. The existence of this dub forces my score down to 4/10 when it would otherwise be 7/10.

The Romans, as usual, are camped outside the village waiting for a weak link to finally invade and conquer ALL of Europe. Obelix adjacently drops a Menhir on Getafix's head, making him forget the recipe to the magic potion. Meanwhile, a soothsayer arrives and cons the more gullible villagers into rewarding him. The Romans get wind of his scams and use him to clear out the village. The actual fight of the title does not happen in the movie as that part of the plot was lost when the adaptation was crossed with elements from another Asterix book.

The animation is lovely, the plot doesn't reach its potential, and voice acting is uncertain depending on what dub you are watching. Otherwise this movie ranks as an above average Asterix adventure.

Or "above averagix" if you like.
2 out of 3 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed