Nine translators, hired to translate the eagerly awaited final book of a bestselling trilogy, are confined in a luxurious bunker. When the first ten pages of the top-secret manuscript appear online, the dream job becomes a nightmare.
Nine translators, hired to translate the eagerly awaited final book of a bestselling trilogy, are confined in a luxurious bunker. When the first ten pages of the top-secret manuscript appear online, the dream job becomes a nightmare - the thief is one of them and the publisher is ready to do whatever it takes to unmask him - or her.
THE TRANSLATORS in Australia is distributed by Palace Films. Their translation from French to English, fully misleads each person reading the English Language subtitles, by changing the actual name of the author of the bestselling DEDALUS trilogy books from "Oscar Brach" to the incorrect "Oscar Bach".
"Oscar Brach" is always spoken correctly both in English and in French. During the movie, "Oscar Brach" is correctly shown on the DEDALUS 3 book cover during the movie and also during the original preview trailer (FRANCE 29 Janvier 2020), shown on the DEDALUS 3 manuscript cover page as seen in the briefcase, and shown on the marketing materials shown behind the audience at The Frankfurt Book Fair at the beginning of the movie.
PALACE FILMS subtitles, the words "Oscar Brach" are spoken six times in English and the words "Oscar Brach" are spoken thirty-two times in either French or English during The Translators. See more »
Underrated whodunnit gem
A wealthy book publisher locks 9 translators in a bunker to work on the last opus of the series that made his fortune, written by a secretive author that almost no one has seen. As the first pages get leaked to the public, the blackmailer and the publisher engage in a battle of wits where the publisher resorts to harsher and more cruel measures.
I was intrigued by the premise of this whodunnit, but afraid it would fail to entertain. Fortunately, the movie knows when to break its own rules to breathe and explore new directions.
The movie starts slow but after about 15 minutes picks up pace and never drops it. The plot has a bagful of twists to entertain you, then as soon as you think it's done there's one more, and one more, then some more for good measure. All in only 1h45min of runtime that will never let you get bored. If every twist is simple and credible enough, the overall plot strains credulity, but no more than a typical movie of the genre.
Apart from Lambert Wilson, the actors lack a little in charisma, but there's a refreshing simplicity to their roles and dialogues that makes them likeable.
Where the movie is weak in my opinion is how it tries to link various plot elements to the sotry told by the book, which could have worked but feels artificial because the book doesn't have a separate existence. The whole 'translating' twist was a little underused, except in a dazzling scene where unfortunately it ends up making little difference.
I watched the movie twice back to back and enjoyed it both times. A solid 8/10.
13 of 16 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this