A martial arts instructor from the police force gets imprisoned after killing a man by accident. But when a vicious killer starts targeting martial arts masters, the instructor offers to help the police in return for his freedom.
Still mourning the death of Li Mu Bai, Yu Shu Lien returns to safeguard his sword, the Green Destiny. Hades Dai, an underground warlord, sends his lieutenants to steal the sword , with plans to dominate the martial world. A young mysterious swords-woman and the hero with a past, Silent Wolf , comes to Shu Lien's aid, together with a disparate band of warriors who still believe in the iron way of honor.Written by
K H Boey
Unlike the first film which was shot with Mandarin dialogue, English is used to portray the story. The first film received much criticism from Chinese viewers due to the fact that only one of the four main characters spoke Mandarin fluently. It is possible that in order to avoid a similar review and maintain the freedom to cast whomever they chose, producers went with English dialogue. See more »
Yu Shu Lien:
Honor, duty, excuses for bloodshed. That is why I left it behind, all those years ago.
See more »
I definitely expected this to be weaker, more superficial and more action-obsessed than the original just judging by its trailer, but it was actually worse in many more ways than I had thought of.
First ugly thing that hits you is the ruined color gamut, with all colors squeezed into two narrow bands around red and green (like the "teal and orange" madness that has gripped Hollywood this past decade, but shifted to the side toward red and green). Why must you do this to our eyes, movie studios, why? What have we done to deserve this? What's next, having to buy premium versions of the movie just to get the rest of the color spectrum?
Next comes the complete lack of originality of whatever crumbs of a story there are in there, the entirely boring and soulless dialogue, the cardboard-thin characters that couldn't make you care about them if their lives depended on it, and ending with the mediocre fight scenes. The whole thing was centered around the fighting and they couldn't even get that part at the level of grace and artistry and impact of the fights in the original film.
And to top it all off, they reversed the languages and wrote the original dialogue in English and added Chinese as a dub. This isn't catastrophic - at least the dub is there so you can make the experience reasonably similar to the original -, but it's still somewhat annoying and a bad production choice.
This was a very poor use of Yeoh's potential. All in all, my favourite character ended up being the girl fighter from the villain's crew, who just did her job and did it well, without wasting our time with too much meaningless dialogue or with any other hopeless attempts at gaining a depth the screenwriters never gave her in the first place.
67 of 105 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this