Eight years after the Joker's reign of anarchy, Batman, with the help of the enigmatic Catwoman, is forced from his exile to save Gotham City, now on the edge of total annihilation, from the brutal guerrilla terrorist Bane.
In German-occupied France, young Jewish refugee Shosanna Dreyfus witnesses the slaughter of her family by Colonel Hans Landa. Narrowly escaping with her life, she plots her revenge several years later when German war hero Fredrick Zoller takes a rapid interest in her and arranges an illustrious movie premiere at the theater she now runs. With the promise of every major Nazi officer in attendance, the event catches the attention of the "Basterds", a group of Jewish-American guerrilla soldiers led by the ruthless Lt. Aldo Raine. As the relentless executioners advance and the conspiring young girl's plans are set in motion, their paths will cross for a fateful evening that will shake the very annals of history.Written by
The Massie Twins
During the whole movie the character of Diane Kruger is referred as "fräulein" in the subtitles that translate the German language into English. The correct grammar would be "Fräulein", the first letter being a capital. It is a noun like Herr or Frau (Mister or Mistress). See more »
Both the opening and closing credits change fonts numerous times, displaying typefaces seen in a variety of earlier and subsequent Tarantino films. See more »
In Russia, two versions of the movie exist. One for the general showings, which has all dialogs dubbed into Russian except for French and Italian; and another, so-called "director's cut" where only the English passages are dubbed into Russian and the rest is subtitled. See more »
An fun, engrossing, beautifully crafted piece of nonsense, the likes of which we hadn't seen in a long long time. The silliness of the story is marvelously camouflaged with great dialogue and some superb performances. Christoph Waltz must be thinking already about his acceptance speech. What a performance! The civilized monster, polyglot, refined and deadly. He gets us going from the first, sensational scene. Brad Pitt is also wonderful. Was he putting a Mussolinni chin while impersonating (hilariously) an Italian? I thought so. His character's name sounds like Aldo Ray and I'm sure that's no accident. The film is full of movie references. Another character is named Fenek, as an homage to his 1970's sexpot, Edwige Fenech. What is already one of Tarantino's trademarks is his sure step along the most immediately recognizable bits of pop culture. He's clearly not a cultured man but a pop expert, king in a world where people get their news from TV, don't read, other than magazines and comics, etc. That's how it happens, to be in the right place at the right time. For better or worse this are Tarantino times.
135 of 237 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this