In German-occupied France, young Jewish refugee Shosanna Dreyfus witnesses the slaughter of her family by Colonel Hans Landa. Narrowly escaping with her life, she plots her revenge several years later when German war hero Fredrick Zoller takes a rapid interest in her and arranges an illustrious movie premiere at the theater she now runs. With the promise of every major Nazi officer in attendance, the event catches the attention of the "Basterds", a group of Jewish-American guerrilla soldiers led by the ruthless Lt. Aldo Raine. As the relentless executioners advance and the conspiring young girl's plans are set in motion, their paths will cross for a fateful evening that will shake the very annals of history.Written by
The Massie Twins
At his audition in Berlin, Michael Fassbender inquired about playing Colonel Hans Landa. Quentin Tarantino replied, "Look, man, any guy that gets cast as Heathcliff is not fucking German enough to play my Landa, all right?" See more »
When Landa orders the strudels, the server first puts the milk on the table, at which point the espresso is on the server's plate. In the next shot, the espresso is on the table already. See more »
The film uses the 1963-1990 Universal Pictures logo. See more »
In the Italian version, the Italian dialogue spoken by the protagonists at the première was altered to be Sicilian dialect, rather than standard Italian, with the characters being explicitly described as Sicilian and not simply as Italian. The introductions, which are made by von Hammersmark in Italian (likely meant to represent English or French, possibly creating a slight inconsistency as she and Landa were speaking subtitled German earlier) were also altered, with the "wonderful Italian stuntman" now being a "grande attore italiano" ("great Italian actor"), the "very talented cameraman" becoming "il suo assistente personale" ("his personal assistant") and "Antonio's camera assistant, Dominick DeCocco" transforming into "il suo impareggiabile parrucchiere Domenico DeCocco" ("his [Ezio's] unmatched hairdresser Domenico DeCocco"). Colonel Landa speaks a correct Italian, rather than the quite broken one of the English version, but a standard one, rather than a dialect, and mentions having been to Sicily, as does Aldo before him. Also, he asks the pronunciation of the name only to Aldo/Ezio, asking whether it is a surname from Palermo (Sicily's regional Capital city), while he asks the other two where they come from. One last remark is that in the Italian version, rather than thanking Landa by saying "Grazie.", Aldo/Ezio replies simply by uttering the Sicilian exclamation/imprecation "Mizzica!". See more »
I'm not exactly a reviewer, but this is a great film. Christoph waltz is the best part of this movie. In fact every performance is great. The tension that Tarantino builds with this film is as sharp as a razor. I've never felt so anxious watching a movie before. It's written well, shot nicely and I've got no complaints. I give it an 8/10 cause nothing's perfect. And I don't professionally review and break down films so.. yeah... check it out! Unless you hate gore and violence. Then maybe don't watch it.
5 of 6 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this