To create the effect of bad dubbing, writer Steve Oedekerk wrote a script of nonsensical dialogue for the actors to say. The real dialogue was dubbed during post-production. For example, when Chosen One says, "But, isn't Betty a woman's name?" If you read his lips, he says, "But, isn't Trouble a family game?"
Footage was used from the film Shao Lin hu ho chen tien hsia (1977) (a different translation of the title is given in the opening credits). Most of the archive footage appears to be from The Savage Killers (1976). Actors were digitally inserted into scenes from the original film.
As Mu-Shu Fasa disappears, he says, "This is CNN..." James Earl Jones is the voice that says this famous line on the CNN television channel, as well as the voice of Mufasa in The Lion King (1994) (of which Mu-Shu Fasa is an obvious parody).
The "intermission" that appears following the tiny net scene was a last-minute invention by Steve Oedekerk, after a lengthy interrogation and escape scene was cut from the film. The music heard during the faux-intermission is actually recycled bumper music from steve.oedekerk.com (1997).
After Master Betty kills everyone Chosen One cares about, he decides to invent a new stronger word than "bad" and "wrong," and comes up with the portmanteau "Badong," which happens to be a county in China (Badong Xiàn).
The film's credit list is followed by a preview for a sequel, and "Kung Pow 2" was listed as being in "pre production" on IMDB for a while in 2003-4. However, Steve Oedekerk insisted when asked about it, that the KP2 trailer was made purely as a gag, and that no sequel was ever seriously considered. The phony sequel idea may have been a tribute to Mel Brooks, who is famous for parodies similar to this one, many of which end with the promise of an outrageous, implausible sequel that Brooks never intended to make.
Among the main cast of the 70s Kung Fu movie Shao Lin hu ho chen tien hsia (1977), it is only Jimmy Wang Yu who failed to appear entirely in this movie as his image was digitally replaced with that of Steve Oedekerk's. The only time his image appeared here was during the end credits, when the original Chinese cast was being introduced and can also be seen during some shots.
Was originally going to be a animated film called "The Dubbed Action Movie: Enter the Fist" in which it was going to spoof anime shows and movies with bad English dubs. But the studio and Steve Oedekerk decided to make it a live-action movie instead to spoof Hong-Kong martial arts movies with bad English dubs.