A botched card game in London triggers four friends, thugs, weed-growers, hard gangsters, loan sharks and debt collectors to collide with each other in a series of unexpected events, all for the sake of weed, cash and two antique shotguns.
A tale of greed, deception, money, power, and murder occur between two best friends: a mafia enforcer and a casino executive, compete against each other over a gambling empire, and over a fast living and fast loving socialite.
A seasoned FBI agent pursues Frank Abagnale Jr. who, before his 19th birthday, successfully forged millions of dollars' worth of checks while posing as a Pan Am pilot, a doctor, and a legal prosecutor.
Turkish and his close friend/accomplice Tommy get pulled into the world of match fixing by the notorious Brick Top. Things get complicated when the boxer they had lined up gets badly beaten by Mickey, a 'pikey' ( slang for an Irish Gypsy)- who comes into the equation after Turkish, an unlicensed boxing promoter wants to buy a caravan off the Irish Gypsies. They then try to convince Mickey not only to fight for them, but to lose for them too. Whilst all this is going on, a huge diamond heist takes place, and a fistful of motley characters enter the story, including 'Cousin Avi', 'Boris The Blade', 'Franky Four Fingers' and 'Bullet Tooth Tony'. Things go from bad to worse as it all becomes about the money, the guns, and the damned dog.Written by
If Sol and Vincent's guns were able to fire blanks, they would be able to fire real bullets. If there were any sort of barrel blockage, the gun would have been blown apart by the blank since they contain considerably more powder than a regular cartridge, just no bullet. See more »
My name is Turkish. Funny name for an Englishman, I know. My parents to be were on the same plane when it crashed. That's how they met. They named me after the name of the plane. Not many people are named after a plane crash. That's Tommy. He tells people he was named after a gun, but I know he was really named after a famous 19th century ballet dancer.
See more »
In the closing credits, "Gypsy kids" is misspelled "Gyspy kids." See more »
In the German dubbed version, the line "Zee Germans" has been translated as "böse Mann", meaning "angry man". See more »