In the year 80 AMM (After Mickey Mouse) on planet X the crime-syndicated Cats try to erase the Mouse-population once and for all. A scientist of the mice, prof. Fushimishi seems to have ...
See full summary »
Captain, a brave dog and police captain of the forest, must outwit his archenemy, Zero the Cat, a master of disguise and fraud, who plans to make a bundle, even if it means leaving all the forest critters homeless.
The Sultan of Zanzibar has a problem--his harbor is infested with sharks. To solve the problem, he brings in twelve hippos to keep the sharks away, and it works. But once the hippos are no ... See full summary »
In the year 80 AMM (After Mickey Mouse) on planet X the crime-syndicated Cats try to erase the Mouse-population once and for all. A scientist of the mice, prof. Fushimishi seems to have found the weapon against the threat - so Intermouse calls it's best, but now retired agent - Nick Grabowsky - to get the plans. As a distraction for the Cats, they also send a second agent - Seargent Lazy Dick - for the mission.Written by
Number 13 appears an inordinate number of times in the film. Grabowski is said to have proclaimed himself Mickey Mouse 13th. Grabowski's cabin number on the M-Lines ship is 13. The first button that the Rat Racer's computer tells the rats to push is also 13. The number appears in the sequel as well. See more »
The relative sizes of the characters change greatly between scenes. For example, Grabovszky easily fits inside a glass bottle dropped from a plane by rats (who are the same size as the cat pilot in that scene), but when the rats fight Grabovzsky they are almost his size; the cat hijackers on the plane are not much bigger than mice, even though in most scenes the cats are huge compared to mice; when Miguel drinks blood from a female cat, he's about her size, even though vampire bats are the size of a mouse in most scenes; and so on. See more »
The American version deletes references to every other passenger dying when the plane Lazy Dick (Billy Bugle in the dub) travels on crashes. See more »
It's one of the best production I've ever seen! ( or is the best :) ) It's a forever classic! I've seen it approx. 20-30 times :), last seen many years ago, so it's time to see it again :)
Unfortunately, this film can not be translated to any other languages, because there's a lots of word based jokes and typical Hungarian funny things in it.
I think, You could not understand the most funny things in this film if You are not Hungarian and/or You are under 18.
But I Guess, it's even enough funny for non Hungarians.
Is there any good English translation of this? If it's not, We should try to make it. That seems to be very difficult or may be impossible. My English knowledge is very poor to try to translate this film, but a much experienced fan can make a good English sub. Maybe.
Greetings to All!
15 of 23 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this