King of the Hill is another animation hit for Beavis and Butthead creator Mike Judge, who also voices the starring character Hank Hill, a propane gas salesman in the fictional town Arlen, Texas. Hank is often besieged by the idiosyncrasies of society, but he finds (some) serenity in his home-life with his wife, substitute Spanish teacher Peggy, his awkward son Bobby and his live-in niece-in-law Luanne Platter. Adding flavor to the ordinary dish the series serves are Hank's friends, divorcee military barber Bill Dauterive, paranoid Dale Gribble (with an obsession with Government conspiracy theories) and gibberish spouting Boomhauer.
Ondre Lombard <firstname.lastname@example.org>
Looking for laughs as big as Texas? Head for the hills!
Did You Know?
Hank is seen as owning two pick-up trucks in the series. At the start of the series, he drives a 1997 Ford Ranger. Later in the series, when he is forced to replace his truck, due to it being hit by a train, he upgrades to a Ford F-250. (The model year is unknown.) See more
Hank's drivers license lists his address in Arlen TX with a zip code of 73104. Although Arlen TX is a fictitious town, the zip code is real. However, the zip code they chose is in the wrong state - 73104 is in Oklahoma City OK. See more
I'm going to kick your ass!
The beginning of the opening title sequence may play a slightly different opening sound depending upon the nature of the episode. For example, an episode where the Hills go to Mexico plays a distinctly Mexican guitar riff at the beginning, whereas the 100th episode had a bell ringing and a hooting sound on top of the other "normal" instrumentation. See more
The Hungarian dub of the first six seasons included many profanities. While these were relatively rare and somewhat tamer in the original English version (most commonly "ass", "damn", and very few uses of "bitch"), the Hungarian dubbing made every character a foul-mouth who kept using the words "fuck", "fucking", "shit", "cunt", "dick", "whore", "fagot" etc. to make the dialogue sound more natural. For example, the famous "You're fired!" line from the pilot was translated as "A big horse-dick!", and Boomhauer would usually say one "fuck" per sentence. The profanities stopped when the dubbing studio hired another translator in season 7, who wrote the dubbing script as an almost word-for-word translation of the original dialogue (which sadly resulted in numerous lines and phrases not making sense in Hungarian). See more
Spin-off Monsignor Martinez
Yahoos and Triangles
by The Refreshments See more