A young boy stumbles into a mysterious girl who floats down from the sky. The girl, Sheeta, was chased by pirates, army and government secret agents. In saving her life, they begin a high flying adventure that goes through all sorts of flying machines, eventually searching for Sheeta's identity in a floating castle of a lost civilization.
Tzung-I Lin <email@example.com>
Did You Know?
Dubbed in 1999, "Castle in the Sky" did not receive a home video release until four years later when Spirited Away
(2001) won an Academy Award for Best Animated Film. During that time, it would be shown at the occasional film festival, and sell out with little word-of-mouth. Despite its limited success, Disney's official explanation for the delay was that Studio Ghibli wanted to avoid reverse-importation of the film in Japan and lose R2 sales. However, by 2003, Laputa had long made its money back in dvd sales in Japan, fueling fire to the long-held fan speculation that the company purchased the Ghibli library for the purpose of sabotaging its potential success in the U.S. See more
In the Magnum dub there are other instances where there is no walla during scenes involving crowds. Biggest example: at the climax when the soldiers are being chased by the robots toward their airship, there is absolutely no sound of shouting from the soldiers even though they obviously are. (Both the Japanese version and the Disney dub feature more shouting, respectively.) See more
[after saving Sheeta from the robot, the Dola Gang are flying off. Sheeta is crying against Pazu's shoulder
Sheeta, you okay?
If I did something wrong, I'd really like to apologize for it, Sheeta.
We *all* did something wrong, wasting our time on these two kids!
The end credits show the remains of the castle Laputa floating on Earth's orbit. See more
An earlier dub was commissioned by Tokuma (and quickly produced by an unknown studio in 1989) and was given a brief US theatrical run by Streamline Pictures. This earlier version was only voice-dubbed leaving all of the music and sound-effects in their original state. However, it also omitted the reference to "Gulliver's Travels". Reportedly, Carl Macek was disappointed with how this early dub turned out. The only official release this older dub has seen was on the Japanese Region 2 DVD (because at the time, Disney's dub was not yet ready to be released on DVD). See more
Kimi wo Nosete (Carrying You)
Written by Hayao Miyazaki
Performed by Azumi Inoue See more