To escape sinful impulses, Ben Harvey, a callow youth, leaves his small town for Chicago in 1910. A pickpocket promptly relieves him of his money, and he nearly starves before Queen Lil ... See full summary »
In the Cold War, when the captain of a Russian submarine comes too close to the Gloucester Island in Massachusetts to give a look at America, the submarine gets stranded. A nine-man team commanded by Lieutenant Rozanov goes onshore to search a motor boat to release the submarine and arrives at the summer house of the New Yorker writer Walt Whittaker that is spending the weekend with his family in Gloucester. When he realizes that they are Russians, he believes that it is an invasion. Soon the information leaks, leading hysteria and paranoia along the inhabitants of the small village.Written by
Claudio Carvalho, Rio de Janeiro, Brazil
Brian Keith speaks fluent Russian which he displayed in the movie Meteor playing a Russian scientist and also a TV mini-series World War III. Ironically, Keith plays the unexcited Police Chief of Gloucester Island in this film and has Alan Arkin Translates his formal complaint from English to Russian to the Submarine Commander. Arkin also speaks Russian fluently. See more »
Just after Mattocks breaks Fendall's sword, Paul Ford, whose back is to us, is clearly saying something, but the soundtrack has been wiped. See more »
[Rozanov arrives on the bridge of the Russian submarine after learing from the chart man how close they are to the USA coast]
[in Russian; subtitled]
What is it Captain? What are you doing?
[to a chart man]
Show me our position.
[the chart man shows Rozanov how close they are to an island]
What? WHAT? Tovarich Captain...
The Russian Captain:
Take it easy.
Permit me, Captain. Look at our position.
The Russian Captain:
I don't need your advice.
[...] See more »
In the title, the letters R and N in RUSSIANS are reversed to resemble Russian letters (which would literally translate to Ya and I), and the G in COMING is a hammer and sickle. See more »
More recent video releases have more of the Russian dialog subtitled in English. The original release left much of the Russian dialog untranslated since it was not necessary for the audience to know exactly what was being said. See more »
Funnier still if you've lived on a New England island
I lived on Martha's Vineyard for three years, which is why this film still commands a place in my heart. I was particularly amused by the habit of the lawmen (Keith, Winters) to regard the summer people as idiots because they don't know them, and the year-round residents as idiots because they know them too well. Gloucester Island is televisionless and almost radioless, as Nantucket was at the time, which added to the buildup of confusion in this long (in the style of the '60s) but still enjoyable comedy.
25 of 32 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this