The frozen body of Paul Fournier is discovered in Greenland where he had disappeared during a scientific expedition in 1905. Perfectly conserved he is brought back to life in the 1960s. His... See full summary »
Louis de Funès,
Charles Bosquier, a role apparently written for French comedy superstar Louis de Funès, is the dictatorial headmaster of a French strict boarding school. No father could be deeper shocked ... See full summary »
Fantomas wants to collect money from scottish rich' for letting them live. The French inspector (Louis de Funes) comes to a scottish castle to protect the owner, and to catch Fantomas. ... See full summary »
Louis de Funès,
A RAF Bomber is shot down over Paris by the Germans. Its crew land there by parachute. With the help of some French civilians they try to escape over the demarcation line into the southern part of France, still not occupied by the Germans.Written by
Gerard Bader <firstname.lastname@example.org>
Louis de Funès (Stanislas) is viewed playing the piano when he is at the Paris Opera House. In reality, during World War II, de Funès played the piano in bars in Paris during the occupation. See more »
During the car/motorcycle chase on the mountain road, the painted road surface markings disappear several times, mostly during wide shots. See more »
The original German release had several parts of the French original cut. Some of them might have been taken out because some gags could not be used because of the different languages used in the original (French, German and English). There is for example the quite funny scene when Claudio Brook reveals himself as an English man on the train when he says "I'm sorry" when spilling some vine. The German version instead just shows the angry German officer who commands to arrest the English soldier. Some parts are cut without any obvious reason - e.g. a humorous dialogue of de Funés and Bourvil, their escape and chase in German uniforms. The German version just comes into the scene when they are already arrested. See more »
I have been teaching French for more than 20 years and saw this comedy with my 18 year old nephew who is studying French and my sister who knows none. We laughed our silly heads off for two hours. It appeals to young and old, French-speaking and non-French speaking. It is simply hilarious.
33 of 38 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this