IMDb RATING
7.0/10
5.3K
YOUR RATING
Centuries-old vampire Dracula preys upon the innocent Eva and her friends.Centuries-old vampire Dracula preys upon the innocent Eva and her friends.Centuries-old vampire Dracula preys upon the innocent Eva and her friends.
- Awards
- 1 win & 1 nomination
Carlos Villarías
- Conde Drácula
- (as Carlos Villar)
Pablo Álvarez Rubio
- Renfield
- (as Pablo Alvarez Rubio)
Geraldine Dvorak
- Bride of Dracula (in catacombs)
- (archive footage)
- (uncredited)
Dwight Frye
- Renfield
- (archive footage)
- (uncredited)
John George
- Scientist
- (uncredited)
Bela Lugosi
- Conde Drácula
- (archive footage)
- (uncredited)
Cornelia Thaw
- Bride of Dracula (in catacombs)
- (archive footage)
- (uncredited)
Dorothy Tree
- Bride of Dracula (in catacombs)
- (archive footage)
- (uncredited)
Storyline
Did you know
- TriviaFor decades, the only surviving print, while in mint condition, was missing several minutes worth of material that encompassed Renfield's seduction by Dracula's brides and the voyage to England. The "lost" reel was eventually located in Cuba, and has been restored to complete the film as much as possible. Though much more worn and aged than the rest of the film, the additional footage differs strikingly from the English-language version of Dracula (1931), probably more so than any other part of the film.
- GoofsThe famous quote "The next morning, I felt very weak, as if I had lost my virginity" is a mistranslation of the English subtitles in the home video version. What Eva is actually saying in Spanish is, "The next morning, I felt as weak as if I had lost my vitality."
- ConnectionsAlternate-language version of Dracula (1931)
- SoundtracksSwan Lake, Op.20
(1877) (uncredited)
Music by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (uncredited)
Excerpt played during the opening credits
Featured review
Made simultaneously to the famous Bela Lugosi Dracula using the same sets but filmed at night, this is the Spanish language version of Dracula. Back in 1931 at the dawn of the talkie era you couldn't overdub a film into a different language, to service a different market - you had to make another film! And I guess, with the large Spanish audience in not only the States but the world in general, this was a commercially viable idea. To this end, we have a film which often looks very similar to its more famous English language equivalent but there are numerous differences as well. For a start, its 28 minutes longer, so fills in a few areas where the English variant was sketchy. It also allowed for a far more sensual presentation of its female vampires and included a few more horror moments too. It seemed to be unseen for decades, only resurfacing again in the late 70's, adding to its mystical reputation. So, is it better? Many people think it is and aspects of it are an improvement but for me, the English language version pips it to the post. For one thing, the latter version has far better pacing - those extra 28 minutes aren't necessarily all stellar stuff and it is still quite stagey like the English version. Secondly, Lugosi is better as the count than Carlos Villarías - the latter is solid enough but Lugosi is so brilliantly over-the-top, he was made for the role. This is still a very worthwhile movie though, especially for Dracula completists and fans of vampire cinema.
- Red-Barracuda
- Nov 28, 2021
- Permalink
Details
Box office
- Budget
- $66,000 (estimated)
- Runtime1 hour 44 minutes
- Color
- Aspect ratio
- 1.20 : 1(original ratio)
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content