Over a five month period in 1955 four women are stabbed to death in Montmartre after dark, a prostitute and a midwife among them - women with nothing in common beyond being brunette. Justice minister Morel leans on chief Inspector Maigret to catch the murderer and Maigret sets a trap, using policewoman Marthe Jusserard as a decoy. She survives an attack, sartorial evidence leading to married mother's boy Marcel Moncin, whom Maigret arrests. However whilst Moncin is in custody there is a further murder and Maigret looks to Moncin's family to help solve the murders. Written by
don @ minifie-1
The clothes peg in the drawer appears to be a modern plastic one. See more »
During scenes where there's flash-photography, modern capacitor driven flashes, with multiple sequential flashes from the same flash-gun occur. At the period the film is set magnesium flashbulbs were the standard, which have to be replaced for every shot. These scenes ought to have had much fumbling trying to remove and replace dead glass bulbs, and been accompanied by loud pops as each flash exposure was made, and the crunch of glass underfoot, as reporters usually just dropped them. See more »
I was very disappointed with this. Atkinson is a brilliant comedy performer but not a serious actor. His performance here was just passable. I wonder how many fine British and dare I say it French actors were passed over to give him this opportunity. I just couldn't take him seriously. However no doubt if Hollywood had made this film it would have starred Owen Wilson or Vince Vaughn so musn't really complain. The direction and production values were very good notwithstanding that the film was shot mostly in Budapest as you could tell when occasionally the camera would pan across a wall trying to evoke early post war Paris but instead showing us posters clearly written in Hungarian. What totally ruined the film for me was the decision to use primarily English actors with a variety of English accents. You would see portrayed a French bar and obviously great lengths had been taken to add a genuine air of authenticity so much so that you could almost smell the stale wine and the aroma of Gauloise cigarettes then someone would come in and order a "sous-citron" with an unmistakable mancunian accent.Very effective what Brecht called "Stimmungsbrechung" - mood breaking.Far better, I think, to have used French-speaking actors possibly with subtitles or at least some form of franglais a la Hercule Poirot. In fact, some of it was so ridiculous that it would only have needed Atkinson to roll his eyes or start mugging to camera and I would have fallen off my chair. I am ready to suspend a modicum of belief for the sake of drama but not my my entire intellect.
1 of 1 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?