| Osama bin Laden | ... | Himself (archive footage) | |
| Salim Hamdan | ... | Himself | |
| Abu Jandal | ... | Himself | |
| Troy Lebane | ... | Voice of Habeeb (voice) |
Directed by | |||
| Laura Poitras | |||
Produced by | |||
| Nasser Arrabyee | .... | co-producer | |
| Jennifer Filippazzo | .... | field producer: Guantanamo Bay | |
| Robert Hatch-Miller | .... | associate producer | |
| Aliza Kaplan | .... | co-producer | |
| Jonathan Oppenheim | .... | co-producer | |
| Laura Poitras | .... | producer | |
Original Music by | |||
| Osvaldo Golijov | |||
Cinematography by | |||
| Kirsten Johnson | |||
| Laura Poitras | |||
Film Editing by | |||
| Jonathan Oppenheim | |||
Production Management | |||
| Allison Davis | .... | production manager | |
Sound Department | |||
| Sean O'Neil | .... | sound mixer | |
| Damian Volpe | .... | sound re-recording mixer | |
| Damian Volpe | .... | supervising sound editor | |
Editorial Department | |||
| Danielle Morgan | .... | assistant editor | |
| Mike Nuget | .... | colorist | |
| Mike Nuget | .... | on-line editor | |
| Scot Olive | .... | digital intermediate colorist | |
Other crew | |||
| Karim Ahmad | .... | story consultant | |
| David Magdael | .... | publicist | |
| Anne Stulz | .... | publicist | |
| Claudia Tomassini | .... | international publicist | |
|
|
|
|
|
| A Mighty Heart | Fahrenheit 9/11 | A Jihad for Love | Arabs and Terrorism | Religulous |
|
IMDb User Rating: |
IMDb User Rating: |
IMDb User Rating: |
IMDb User Rating: |
IMDb User Rating: |
| Full cast and crew | Company credits | External reviews |
| News articles | IMDb Documentary section | IMDb USA section |
Sadly, once again, we are confronted with a film crafted by a director who loses sight of the most important consideration: what does the viewer see? Story line, audio levels, camera angles, editing considerations are trivial details if the viewer has no way of understanding what is being spoken. This movie is spoken in Arabic, with English subtitles. The problem is that the subtitles of the translated Arabic are one quarter of the size of the subtitles of the SDH English subtitles. And, if that weren't bad enough, the subtitles are in white, often white on white, nearly impossible to read. And absolutely impossible to read at the speed necessary to keep up with the rapid dialogue and the rapidly changing subtitles. I was so looking forward to hearing what these Al Qaeda members had to say. It's too bad that the director wasn't sufficiently interested in allowing me that opportunity.