It's a great honor to be the Chinese translator of this movie. As one of the series cooperation between Art Channel Shanghai and the Euro Arts company, we made a Chinese subtitled version and showed in UME cinema Shanghai. When I saw this film for the first time, the conversation between Mr. Barenboim and E. Said affect me a lot. But as the translation work progressed, I became more touched by the Children in the orchestra. I fully recognized the difference between Palestinian youth and Israeli youths, but also noticed the common language of music behind that. When music starts, everything turns into harmony. That is successfully carried out by the director's shot and editing.
For me, the conflict between Daniel Barenboim and the Minister of Culture is the most sad scenes in the whole movie. I'd rather cut it out, but I know that it's the power point of the movie.
0 of 0 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?