This is the story of Doogal, an adorable candy-loving mutt who goes on a mission to save the world. Doogal must prevent the evil sorcerer Zeebad from freezing the earth forever with the ... See full summary »
Boog, a domesticated 900lb. Grizzly bear finds himself stranded in the woods 3 days before Open Season. Forced to rely on Elliot, a fast-talking mule deer, the two form an unlikely friendship and must quickly rally other forest animals if they are to form a rag-tag army against the hunters.
A scheming raccoon fools a mismatched family of forest creatures into helping him repay a debt of food, by invading the new suburban sprawl that popped up while they were hibernating...and learns a lesson about family himself.
Spoiled by their upbringing with no idea what wild life is really like, four animals from New York Central Zoo escape, unwittingly assisted by four absconding penguins, and find themselves in Madagascar, among a bunch of merry lemurs
This is the story of Doogal, an adorable candy-loving mutt who goes on a mission to save the world. Doogal must prevent the evil sorcerer Zeebad from freezing the earth forever with the power of the three mysterious legendary diamonds. Joining Doogal on his big quest are pals Dylan, a guitar-playing rabbit, Ermintrude, an opera-singing cow, and Brian, a bashful snail. Hopping on a magic train, they travel over ice-capped mountains, navigate fiery pits of lava, and sail across vast oceans on the perilous journey of a lifetime. Along the way, they learn that the most powerful weapon of all is their friendship - which even Zeebad's magic cannot destroy! Written by
Anthony Pereyra <firstname.lastname@example.org>
AAARGH!!! Nobody told me that this U.S. version had been re-recorded WITH AN American CAST!!!!! Lines were definitely changed. The American cast always said "Carousel" instead of "Roundabout". I think that some references to "sugar" were changed to "candy" or "caramels".
The actors kept from the UK version of this movie (released under the title "THE MAGIC ROUNDABOUT") were Judi Dench as the narrator, Ian McKellen as Zebedee and Kylie Minogue as Florence. All the other roles were substituted with the voices of American actors.
The kid who speaks Doogal (why did they change the spelling of this from "Dougal"?) is high pitched and annoying. Substituting the voice of Whoopi Goldberg for the voice of Joanna Lumley (Ermintrude the cow) was a bit strange. But what I thought was unforgivable was substituting the voice of Jon Stewart ("The Daily Show") for that of Tom Baker ("Doctor Who" (and many other roles)). This was the role of "Zeebad" the villainous enemy of Zebedee. There's even a scene where Zeebad and Zebedee have a wizardly duel, like Saruman and Gandalf in Lord of the Rings. But instead of Tom Baker facing Ian McKellen, it's Jon "The Daily Show" Stewart!!! Find a way to see the version with the British cast. Skip the one with the American cast.
69 of 97 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?