Ordered to cooperate in the store's German themed week, the Grace Brothers' staff try to find a way to get into the Teutonic spirit.

Director:

(uncredited)

Writers:

(by), (by) | 2 more credits »
Reviews

On Disc

at Amazon

Photos

Add Image Add an image

Do you have any images for this title?

Edit

Cast

Episode cast overview:
Trevor Bannister ...
...
...
...
...
Arthur Brough ...
...
Larry Martyn ...
Harold Bennett ...
Moira Foot ...
Ernst Ulman ...
German Customer
...
Anita Richardson ...
The Lady for the Ladies'
Edit

Storyline

The ladies and gents are selling German goods for the next week. But neither the staff nor the customers are warming up to the lederhosens. In order to boost the German spirit, the floor gets out some German wine and dresses up for a folk dance. The question is, will Mr.Grace approve? Written by Nadia Nassar

Plot Summary | Add Synopsis

Genres:

Comedy

Edit

Details

Country:

Release Date:

3 April 1975 (UK)  »

Company Credits

Show detailed on  »

Technical Specs

Runtime:

Sound Mix:

Color:

Aspect Ratio:

1.33 : 1
See  »
Edit

Did You Know?

Trivia

Mr. Grainger comments on the cold weather to the German customer shopping for a coat. The man asks, "Wie bitte?" (pronounced "vee bee-te") to which Mr. Grainger responds, "Ooh, absolutely bitter!" "Wie bitte" actually means "Pardon/Excuse me." See more »

Goofs

Mr. Lucas and Mr. Humphries clink their beer mugs together and both are supposed to shatter, but only Mr. Lucas' does. Mr. Humphries then breaks his mug with his hand to complete the joke. See more »

Quotes

[discussing the German signs]
Mrs. Slocombe: One dear old lady customer of mine got a terrible shock. She was caught short and walked straight through the door marked "Herren".
Captain Peacock: You should have directed her to the door marked "Damen".
Mrs. Slocombe: I didn't have time. She saw the word "Her" and was off!
Mr. Grainger: And I'm here to tell you that she won't make the same mistake again.
See more »

Connections

References Frankenstein (1931) See more »

Frequently Asked Questions

This FAQ is empty. Add the first question.

User Reviews

 
AnAmazing Study In the Harm and Clichéd Expectations of Political Correctness
9 December 2006 | by See all my reviews

By the time of this episode, the US of A wasn't even subjected to the harm of political correctness.

Having all the AYBS episodes recorded, and not overly opposed to pc-ness, just find it irrelevant, I decided on day to watch this very episode and listen to what was said, as I knew England in the 1970s would definitely take a different approach to German stereotyping and referring to the war, by comparison to American shows from that time, or in the 1960s, there was virtually no mention of WWII on Donna Reed, Leave It To Beaver, Happy Days even.

About the closest I can think of off the top of my head is on Gilligan's Island, and that was a Japanese soldier (played by an Italian Vitto Scotti).

So I watched 'German Week' to, at best, hear the German slander I knew these English people would surely utter.

Surprise.

Aside from a few quips at the language (which ten times out of ten, the joke was on the British character's snobbery or failure to understand the German dialect) and Mr. Grainger complaining about the 'damn German word for socks', the show explodes into yet another tirade on these English citizens themselves.

Who needs to make fun of others? "I haven't forgotten being flung flat on me back in Something Garden, and it was the German air force that was responsible!" "And every other time she was flat on her back, it was the American air force that was responsible." Thank you, Mollie Sugden and Trevor Bannister.

Meryl Streep couldn't say the lines that Mollie Sugden did with the same earnest style.


2 of 3 people found this review helpful.  Was this review helpful to you?

Contribute to This Page

Create a character page for:
?