After a prison riot, former-Captain Nascimento, now a high ranking security officer in Rio de Janeiro, is swept into a bloody political dispute that involves government officials and paramilitary groups.
A poor family in the Northeast of Brazil (Fabiano, the father; Sinhá Vitória, the mother; their 2 children and a dog called Baleia) wander about the barren land searching for a better place... See full summary »
A trip to the mental institution hell. This odyssey is lived by Neto, a middle class teenager, who lives a normal life until his father sends him to a mental institution after finding drugs... See full summary »
Cássia Kis Magro
Documentary on Brazilian poet, playwright, critic, diplomat, composer, singer and lyricist Vinicius de Moraes (1913-1980), internationally famous lyricist of Bossa Nova hits like "Garota de Ipanema" and "Insensatez" and writer of the play which originated the film "Black Orpheus" (1959). Archive images combine with up to date interviews with members of his family, friends, partners (Chico Buarque, Edu Lobo, Carlos Lyra) and also musical numbers with famous Brazilian singers. Written by
A brilliant documentary about one of the most important figures in Brazilian culture
This documentary is a must for anyone interested in Brazilian music or culture in general. It's beautifully made and structured, a wonderful mix of performance, storytelling, and biography, and worthy of the man who inspired it. Vinicius De Moraes was an outstanding poet, playwright,and lyricist, best known to most of the world as the writer of the play on which the movie "Black Orpheus" is based, as well as the co-composer of "Girl from Ipanema." Many of the top figures in Brazilian music are here--Chico Buarque, Caetano Veloso, Maria Bethania, Toquinho--contributing personal and often very funny stories. Interspersed with these interviews are two actors, who "host" it all, reading Vinicius's poetry and presenting the outlines of his life. And, to finish it off, an array of Brazil's major singers performs his songs on stage, in front of an audience. Every moment is enjoyable. Re the comment on the translation, above: My Portuguse is not perfect and I'm sure I missed some things, but the particular example she chose is not so much a matter of translation as of spelling. Almost any native English speaker will realize the mistake instantly and substitute the correct word because of context. Non-Portuguese speakers should not let it deter them from seeing this film--if they can find it. I saw it at a special program on recent Brazilian film offered by the Museum of Modern Art, and it has not yet been released, either in general theaters or on DVD. I hope that will be remedied soon.
14 of 14 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?