In 1964, a young pediatrician begins his residency at Willowbrook State School in Staten Island, only to discover that the institution is conducting Army funded experiments on developmentally disabled children. Based on true events.
Celeste (Margaret Cho) and Bam Bam (Bruce Daniels) escape their Midwest hometown for New York, and take on their high-school nemeses - the dictators of the world-famous Salon Mirage - while discovering that true beauty lies within.
Two couples find love and comfort in London. A reserved, but lonely aging American female college professor meets a self-confident, married, but disillusioned aging American and aging English actress meets a young lively American.
A group of guys who sang together in a college a cappella group reunite 15 years later to perform at a friend's wedding and discover how their lives have progressed -- and in some cases regressed -- since their college heyday.
As the seasons change in a Connecticut town, two men of different age and backgrounds who work together outdoors for the local park system, share thoughts and feelings that gradually deepen... See full summary »
A British-Czech co-production from British director Hannah Kodicek which looks at the postwar Communist dictatorship in Czechoslovakia through the eyes of a seven-year-old girl. Maruska ... See full summary »
As Inge buries her husband Olaf on their Minnesota farm in 1968, we relive her life story as she tells her grown grandson about how she arrived from Germany in 1920 as Olaf's postal bride and of the obstacles they overcame in order to marry... Written by
Elizabeth Reasers' Norwegian pronunciation was so bad that after Dagbladet (one of Norway's biggest news-papers) stumbled upon this film, they posted a clip from it with the title "What is she trying to say?" See more »
In one early scene (in the church) Inge says in German, "Ich bin eine deutsche Fräulein" ("I am a German girl"). This is completely wrong German - a glaring grammatical mistake far too basic to be explained away as part of her character. "Fräulein", like all diminutives in German, is a neutral noun, so the correct rendering should be, "Ich bin ein deutsches Fräulein". See more »
i knew nothing about it before i saw sweet land at a film "class" preview. what a wonderful surprise. it is slow, thoughtful, with frames that are like beautiful photographs. the director gets more across with silence and facial expressions than most dialogue does. the actors are unique individuals - each performance a gem. and, the story is touching
the decent salt of the earth assimilated farmers who feel threatened
by "other" outsiders. the two main characters beautifully portrayed as they work side by side and get to know each other. unique heartland music that respects the acting and dialogue and enhances without taking over at all. i highly recommend this for filmgoers who want to be touched and immersed. kudos to ali selim and fine company.
20 of 25 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?