Sparks fly when a Jew and a Muslim fall in love in New York. David, a TV host of "Sex & Happiness", becomes smitten with the voluptuous Layla - a mysterious, sensual dancer. Layla turns out to be a Muslim refugee. Teased by specious tips from his ironic French cameraman, David madly pursues Layla. This sets off a veiling and unveiling of the similarities - and contrasts - of their ancient cultures. David's lust grows into love as he discovers in stunning Layla, a sensitive, intelligent, war survivor with an ancient rich culture that echoes his own culture. But their families are dead set against this unlikely romance. Faced with deportation, Layla must choose: Muslim American Dr. Ahmad or Jewish American David? Will David and Layla follow their hearts to blast through centuries of religious animosity? Written by
Jay Jonroy, writer / producer / director
This film is inspired by a true love story. Married since 1990, the real David & Layla now live in Paris. They flew to New York to meet the cast and the crew during the production of this film. The real Layla designed Layla's wedding dress. She is the guest with green eyes and dark hair who is one of the Kurdish dancing women in bright golden orange gilet, during the wedding. Her husband, the real David, plays himself as the new vasectomy patient who answers to his real name, David Ruby, and gets the appointment with Dr. Jacobson. See more »
I had translated "ETERNAL SUNSHINE OF THE SPOTLESS MIND" into French subtitles at TITRA FILM subtitling company in Paris. TITRA gave me a DVD of "DAVID & LAYLA." I previewed it and immediately emailed to the writer/director, Jay Jonroy, declaring "I LOVE IT!" Actors are great; dialogs sparkle; photography is marvelous; Layla/Shiva Rose is gorgeous; David/David Moscow is very charming; their parents are very funny; Abby/Callie Thorne is very, very good, too...all in a meaningful modern Romeo & Juliet comedy/drama with "a mille feuilles"- a story with a thousand "layered" ideas." I discussed the general style and flavor of subtitles by 'phone with the director. Then I had fun preparing the French subtitles. Later, Jay flew to Paris. He speaks French. We revised the subtitles a few times. Now, Jay says the film with French subtitles is even better and funnier. Felicitations to the filmmakers et bon courage! Maï from Paris.
35 of 40 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?