The well-known little village from the Asterix and Obelix-comic books is in trouble: It is the last place not controlled by Rome. When Tax collector Claudius Incorruptus does not get his ... See full summary »
Monsters generate their city's power by scaring children, but they are terribly afraid themselves of being contaminated by children, so when one enters Monstropolis, top scarer Sulley finds his world disrupted.
The Egyptian Queen Cleopatra bets against the Roman Emperor, Julius Caesar, that her people are still great, even if the times of the Pharaohs has long passed. She vows (against all logic) to build a new palace for Caesar within three months. Since all her architects are either busy otherwise or too conservative in style, this ambivalent honor falls to Edifis. He is to build the palace and be covered in gold or, if not, his fate is to be eaten by crocodiles. Edifis calls upon an old friend to help him out: The fabulous Druid Getafix from Gaul, who brews a fantastic potion that gives supernatural strength. In order to help and protect the old Druid, Asterix and Obelix accompany him on his journey to Egypt. When Julius Caesar gets wind of the project succeeding, he has the building site attacked by his troops in order to win the bet and not lose face. But just like the local pirates, he hasn't counted on Asterix and Obelix. Written by
Julian Reischl <email@example.com>
I was lucky to see this sequel before the original because i'm not sure i would have gone out of my way to see it if the contrary had been true. I found "Mission Cléopâtre" better than it's predecessor for different reasons, but the major one is this : it was almost word for word an adaptation of one book not an amalgam like the first movie. The physical resemblance of some characters to their animated self were very funny especially the bad guy (who's name is escaping me, but he's the other architect). I don't know how this movie played in English; my first language is french so i didn't have that problem... I imagine some of the jokes weren't that easy to translate. I've learned something with years it's better to watch a movie with the subtitles than with the dubbing maybe you wont understand what is said, but you wont lose the rhythm and i think that's important too. I would recommend this movie to anyone who really loves "Astérix et Obélix".
24 of 25 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?