Mongryong marries the beautiful Chunhyang without telling his father, the Governor of Namwon. When his father is transferred to Seoul, Mongryong has to leave Chunhyang and finish his exams.... See full summary »
(Korean with English subtitles) Blending politics with romance, noted director of "The Housewife" weaves a story of two activists in hiding in a remote shack. The intimate setting proves to be fertile ground for hidden desires.
(Korean with English subtitles) This hit inspirational movie follows an autistic young man, who finds solace only in running. His mother is the caring force that never gives up on him. Even... See full summary »
Based on the novel 'Les Liaisons Dangereuses,' this film is set in aristocratic 18th-century Korea at the end of the Chosun Dynasty. The irresistible temptress Lady Cho asks her cad of a ... See full summary »
Low-ranking civil servant Pil Yong (Park Joong Hoon) has things hard looking after his disabled wife(Ye Ji Won). He takes charge of a hanji project in hopes it will bring him a promotion. ... See full summary »
To escape a life of poverty, Hwa-yeon is forced to offer herself as one of the king's concubines. Once inside the royal palace, two men are immediately captivated by her. The Grand Prince ... See full summary »
Mongryong marries the beautiful Chunhyang without telling his father, the Governor of Namwon. When his father is transferred to Seoul, Mongryong has to leave Chunhyang and finish his exams. Chunhyang, being the daughter of a courtesan, is also legally a courtesan. She is beaten and imprisoned when she refuses to obey the new Governor Byun, as she wishes to be faithful to her husband. After three years, Mongryong passes his exam and becomes an emissary to the King. He returns to Namwon, disguised as a beggar, just before Chunhyang is to be flogged to death at the governor's birthday celebration. Written by
Korean culture in one very enjoyable, 2-hour lesson.
There is nothing bland or pastel about Korea. It's traditional decorative colors, like the contrasts in its seasons, are vivid. In adapting social and political mores, as in the flavoring or food, Koreans tend to take things to extremes. South Korea, with its advertisements on pedestrian overpasses and across the bottom of the television screen, is in many ways more commercial and capitalistic than the archetype for such things, the United States, and its Christians are among the world's most fervent. North Korea, as we well know, has outdone Joseph Stalin and Mao Tse Tung with its rigid communist orthodoxy.
Korea's national epic, the intensely romantic Chunhyang story, a tale better known in Korea than, say, Cinderella in the West, takes place in an old Korea that was almost a caricature of Confucianist China. The king was a complete autocrat and the social order was extremely hierarchical. Confucian norms, however, were supposed to ensure that the despotism was an enlightened and high-minded one. One could not be a part of the ruling bureaucracy without passing rigorous examinations that required knowledge of the Chinese classics and an ability to employ them in artistic expression along strictly prescribed lines. Education and refinement were supposed to translate themselves into wisdom and virtue in public administration.
Although the lower orders may never have had it very good, for the most part the system worked. Strong, stable dynasties ruled for centuries in China and Korea, but no system created by man can guard against all human frailties. The temptation to abuse the power acquired through rising in the governmental organization was great, and Chunhyang, the "Cinderella" of this classic tale, runs afoul of one of the abusers. In the process, two Confucian requirements come into conflict with one another, loyalty of the wife to the husband and loyalty of the subject to the king or his duly vested agent.
This is not a straightforward David and Bathsheba, story, however. There is just enough ambiguity in the husband-wife relationship to make it a close call for Chunhyang as to which loyalty should prevail. To her worldly courtesan mother it's not a close call at all. She counsels the easier route. But our heroine takes deeper counsel from within herself and follows the harder path that we know, as generations of Koreans have known, is in closer accord with universal moral law.
To say more would be to give away the plot, but one wonders, with such a chastening tale as this as a part of their heritage, how any Korean officials could succumb to the temptation to abuse their authority and engage in corrupt practices. But East or West, the flesh is still weak, and the tale still needs retelling there as much as it needs telling here.
Plays as we know them were unknown in Korea until the first decade of the twentieth century. The Chunhyang story was typically performed by a single p'ansori artist. P'ansori, which is quite foreign to the Western ear, is a sort of stylized chant in which the rasping tones of the performer help convey the setting and the emotion of the characters. The "singer" is accompanied by one other person who occasionally interjects exclamations and encouragement but mainly keeps time with a small barrel drum. P'ansori performers had to undergo even more rigorous training than opera singers in the West, though the purpose seemed to be to tear down the vocal cords rather than to build them up. A single P'ansori performance, lasting sometimes as long as eight hours, was a prodigious feat of stamina and memory. Thought to have grown out of the shaman performances of the southwest province of Cholla, p'ansori was acted out by both men and women. For most of the twentieth century the art form was kept alive mainly by kisaengs, or females of the roughly-translated "courtesan" class of which the Chunhyang character was a part.
In the later twentieth century in Korea, while p'ansori was taken up by a broader spectrum of society interested in preserving Korea's traditions, the Chunhyang story was brought to the public in play, opera, and repeatedly in film form. In the early 60s, an Irish priest, a professor at the Jesuit Sogang University in Seoul, even wrote and directed a critically-acclaimed English-language Broadway-style musical version of the story.
Director Kwon-taek Im for the first time combines p'ansori and drama in this latest film version. In so doing, he has produced an authentic work of art worthy of a Yi Dynasty scholar-official. Also, in the best Korean tradition, he has gone Hollywood one better at tugging at our heartstrings. The Korean audience on the screen applauds the p'ansori artist at the film's conclusion, and the audience of which I was a member, in a full opening-night movie theater, found itself joining them spontaneously. I think you will, too.
Note: Don't be alarmed when the opening p'ansori monologue lacks English subtitles. They'll come soon enough. To provide them at that point would give away part of the plot. That's not a danger for the native Korean speakers, all of whom would know the plot by heart.
21 of 23 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?