According to some anime experts and industry statistics, this cartoon brought awareness to a larger and mainstream audience to anime which fueled the North American anime and manga industries. It also attracted a large number of females into anime, which for many years was exclusively a male hobby.
This cartoon was the first English adaptation of an anime series intended for young female audiences. It was also the first English adaptation of a "magical girl" (female character or characters using magic) anime.
In the original series, Amara and Michelle (Sailor Uranus and Neptune, respectively) were lesbian lovers. In the American version, they changed them to cousins. This caused more problems than it solved, though, because it was obvious that they were also lovers from the way they acted (including a long scene of them touching hands and looking lovingly into each others' eyes, animated with romantic, blurry watercolour-like drawings).
Two episodes before this and after "Slim City" were skipped. The first one advanced the plot slightly, explaining how Luna became Serena's new pet. At first, Sammy is afraid of cats but changes his attitude towards Luna after Serena convinces him in her Sailor Moon form. In the second one, Serena transforms into an "adult musician" to sneak into a bar, where she orders... a cream soda.
When Luna checks out the arcade and enter her password is, I love tuna fish and fieldmouse pudding. In the original, the password is: the rabbit of the Moon pounds rice. This password refers to Serena's Japanese name Usagi Tsukino, which means 'rabbit of the moon'. The Japanese have a legend about a rabbit in the moon that makes mochi (pounded rice) much like the European/American legend of the man in the moon. (episode 1.05 "Computer School Blues").
In American versions, the Sailor Warriors' death and resurrection was edited out, along with a scene before that where the spirits of the Sailor Warriors tell Usagi not to give up in fighting Queen Beryl (episode 1.40 "Day of Destiny"). In the original Japanese version they were killed by the DD Girls, in the English dub it was edited so they were only 'sent back to the Negaverse.'
When Bandai was shopping around for American licensees for Sailor Moon, one prospective licensee, Toon Makers, created a pilot that combined live-action footage with CG and completely new cel animation. In this version, Luna was a white cat, the scouts were of mixed races (one girl was even wheelchair-bound), and the team flew through space on "space sailboards." A two-minute trailer for this version of Sailor Moon was shown at Anime Expo in 1995, and was met with scorn and derision from the fans present. The trailer, which was taped off the screen at the time and the footage since circulated on the Internet, has come to be known as "Saban Moon" by some fans, because of the mistaken belief that the Saban Company was involved in the making of the pilot. Although the pilot appears heavily influenced by Mighty Morphin Power Rangers (1993) (including the word "morph" in the lyrics), Saban was not involved at all. In the end, Bandai decided to go with DiC as the licensee, simply because it was much cheaper for them to import, dub, and edit the series than for Toon Makers to produce all their filmed segments. One curious remnant of Toon Makers' involvement with Sailor Moon was the Moon Cycle toy sold by Bandai in the U.S. The toy came from an original Toon Makers design; the vehicle never appeared in the original Japanese series.
In the Japanese version, the Ice was aimed at Sailor Moon, but missed and hit Darien instead, this was edited. However, if you look closely you can see Sailor Moon in the path of the ice for a split second (episode 1.30 "A Crystal Clear Destiny")
When Anne storms out of Darien's apartment, it is because Jordan pees in her face, not that he throws up on her. During Sailor Moon Says you could see his scene (episode 2.07 "Much Ado About Baby Sitting").
In the original, Raye smacks Serena across the face after Serena cries over how she hated being a princess. This is edited out of American broadcasting, except for in the preview of the episode. Even the least observant cartoon viewer can tell that scene was cut because Raye goes over to Serena and then there is a jump to Serena bent over before Raye and sobbing (episode 1.31 "A Reluctant Princess"). Oddly, the preview at the beginning of the episode still shows the slap in full.
Mamoru means "protector" and Chi means Earth. Chiba Mamoru means Protector of [the] Earth. Each of the Sailors have their planet name in their last name. According to creator Naoko Takeuchi, Tuxedo Mask is the equivalent of Sailor Earth. The final two seasons involve this position in their plot lines.
The Sailor Says segments at the end of each episode did not exist in the original episodes, nor did the computer graphics that make the screens change [like the big tiara forming]. The Sailor Says segments were removed in seasons 3~five when a new dub, CWI, took control.
This episode introduced the "Luna Pen", which gives Sailor Moon "Disguise Power", rarely used in future episodes (episode 1.02 "Talk Radio"). Later, Venus uses the pen to disguise herself as Sailor Moon.
One of the cut episodes (42 in the original Japanese order) includes a history of Minako's past as Sailor V. Mina is forced to confront her feelings of betrayal towards her friend Katarina, who 'stole' the man Minako was in love with when Kunzite (Malachite) uses Katarina as a youma to attack Minako.
As of this episode, Toby Proctor took over as the voice actor for Darien (a.k.a. Tuxedo Mask). Toby would continue this role until episode 3.12, "Sibling Rivalry" (episode 1.12 "An Unnatural Phenomena").
In the original, Raye's black birds are named Phobos and Deimos, but their names have not been mentioned in the English episodes. Phobos and Deimos are the names of the planet Mars' moons. They become Sailor Phobos and Sailor Deimos in the original manga.
The symbols on the transformation pens are actually very accurate to the actual symbols for the planets. The only change made is that the circles that make up these symbols were changed to hearts. Also, in the cartoon in some scenes the astronomical symbol for Jupiter is just a four, the real symbol is slightly different.
DEBUT: Chad Holden-Ford, a struggling musician in the North American dub whereas in the Japanese version, he is a poor man living on the streets before his arrival at the Cherry Hill Temple. The reason: When he saw Raye Hino there, it was love at first sight (episode 1.26 "Grandpa's Follies").
The conversation between Serena and Andrew when she faints into his arms is altered big time in the dub. Instead of Andrew offering Serena a big steak in her fantasy, he offered her "love energy" in the original. He also talked about bad grades in the original, not doctors (episode 1.03 "Slim City").
In the English version, Raye says that she and Amy can flirt with the guys on board, but in the original, Raye says that some couples are bound to get into fights and break up and that they can pick up guys (episode 1.09 "Cruise Blues").
Some episodes were not dubbed by DIC when the series aired in America. Among them were episodes 2,5,6,20,and 42,and 67. No official word was given by DIC as why these episodes were not dubbed. Later when Cloverway was in charge of dubbing Sailor Moon they did dub all of the episodes for S and SuperS. However Episode 119 was initially skipped by Cartoon Network because the monster of the day was deemed inappropriate later during S's second run the episode aired with a bikini digitally added to the monster. Episode 152 was also skipped by Cartoon Network for unknown reasons but eventually aired.
While many fans percieved a difference between the voice work from Dic and Cloverway all the actual voice dubbing was done by Optimum productions for all four seasons. Many VA's from the Dic seasons were also used in the Cloverway some voicing different characters
When Sailor Moon battled the hypnotised body builders, she was scared. In the dub, Luna gave Sailor Moon a lecture about being brave. In the original, Luna told Sailor Moon to destroy the gold rings to put them back to normal. In the dub, Luna reminded Sailor Moon about Miss Haruna when she ran away. In the original, Luna told Sailor Moon she might lose weight if she fights the body builders (episode 1.03 "Slim City").
In the English version, Luna says that they can take the disk to a computer store and look at it. In the Japanese version, they go back to school and use the school's computer (episode 1.05 "Computer School Blues").
Queen Beryl is talking to the "Negaforce", but in the original, this Negaforce is really a sleeping empress named Queen Metallia. In addition, in the original, it was the "Dark Kingdom", not the "Negaverse".
The 13 episodes of this series are collected into one VHS volume as "The Doom Tree Series". In some areas, this series was shown after the Dark NegaMoon series (episode 2.01 "The Return of Sailor Moon"). The DVD version places these correctly with the rest of Sailor Moon R.
The Planet Power upgrades for the Inner Sailor Scouts which were part of the original manga where skipped in the Sailor Moon S anime adaptation. Similarly, the Eternal Power upgrades the Inner and Outer Sailor Scouts receive in the manga were also cut from the Sailor Stars anime adaption as well.