When the Evil Madame Vadiane kidnaps Chibi-Usa, the senshi rush to her rescue with the aid of Chibi-Usa's new friend, Peruru. After trying to find Chibi-Usa and fight off Vadiane's henchmen... See full summary »
CardCaptors is the American version of the Japanese anime Card Captor Sakura. The main characters are Sakura Avalon and Li Showron, who, assisted by Keroberos (Kero), and Sakura's best ... See full summary »
Ten-year old Sakura Avalon, Cardcaptor of the elusive, magical Clow Cards, unexpectedly wins a trip to Hong Kong where strange dreams lead her to an imprisoned sorceress with close connections to the creator of the cards.
Comedy about awkward teenager Pepper Ann, who only really has 2 friends, and manages to put other kids off by her slightly-nerdy behaviour, constant bad timing and insistence on trying to ... See full summary »
Maggie Pesky is a fun-loving, energetic, creative, and independent thinking tween fly from the metropolis of Stickyfeet, who often ruffles antennae with other insects caught up in conventional, hard-working everyday routines.
The story centers around an air-headed crybaby, named Usagi, and her friends Ami, Rei, Makato, and Minako. Using special powers, they can transform into Sailor Solders. They become Sailor Moon, Sailor Mercury, Sailor Mars, Sailor Jupiter, and Sailor Venus respectfully. They fight for love and justice against the evil minions of The Dark Kingdom. To help them in their quest, they heed the advice of two talking cats, Luna and Artemis, and also the mysterious Tuxedo Mask. Written by
Shaun Edmonds <email@example.com>
DEATH: Queen Beryl (episode 1.40 "Day of Destiny") See more »
Many character's names were changed in the dub, yet when porting the series to America, many references to their Japanese names were not removed/edited out/etc. For instance, Unazuki Furuhata is called "Elizabeth" in American versions of the show, yet her doorbell, even in the dub, clearly says "U. FURUHATA." Likewise, Michiru's name is changed to Michelle in the dub, yet at the end of one episode, her journal clearly has "Michiru" written on the cover. See more »
I am Sailor Moon! I stand for love. And I also stand for justice. And in the name of the Moon, I will punish you!
See more »
The version that aired on syndicated local networks featured a Seagull Entertainment production bumper following the credits. The version that aired on USA was exactly the same but featured a Program Exchange bumper instead. See more »
Japanese version, gooood!!! U.S version, baaaaaad!!!
Gosh darn it all, DiC!! Do you HAVE to destroy everything you touch?!!! See, this series is very good (though sappy at times, a bit annoying when the episodes are badly animated)... but with bad voice-overs and horrid editing (thanks to those narrow-minded, bigoted people who think homosexual undertones and other religions are "occult" and "perverse") this series bites... no wonder so many people hate Sailormoon. It's too bad, though, because the Japanese version is incredibly better. It's funny, sweet, and intriguing at key points in the series. And yeah, the girls are scantily clad... but hey, it's anime. Everybody's scantily clad in most anime. And it takes nothing away from the series unless you are a) a puritan idiot, or b) a perverted idiot who is too busy trying to look up their skirts that you take no time to appreciate the series. This is a good cartoon. Don't knock it till you've seen it... in Japanese.
36 of 54 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?