A woman's lover leaves her, and she tries to contact him to find out why he's left. She confronts his wife and son, who are as clueless as she. Meanwhile her girlfriend is afraid the police... See full summary »
Leo Macias writes sentimental novels with great success but hidden under a pseudonym, Amanda Gris. She is unhappy with her professional life and with her husband, a soldier working in ... See full summary »
A girl's mother returns after 15 years to find her daughter has married one of her (the mother's) old boyfriends. They try to mend their broken mother/daughter relationship and deal with ... See full summary »
Ex-bullfighter who is getting turned on by killing, lady lawyer with same problem and young man driven insane by over-religious upbringing - these are the main characters in this stylish ... See full summary »
Kika, a young cosmetologist, is called to the mansion of Nicolas, an American writer to make-up the corpse of his stepson, Ramon. Ramon, who is not dead, is revived by Kika's attentions and... See full summary »
A woman's lover leaves her, and she tries to contact him to find out why he's left. She confronts his wife and son, who are as clueless as she. Meanwhile her girlfriend is afraid the police are looking for her because of her boyfriend's criminal activities. They talk to a female lawyer, who turns out to be the lover's new lover, and everyone's path keeps crossing each other's in a very complicated and confusing manner. Written by
Ed Sutton <email@example.com>
I have seen several Almodovar films and this is far and away my favorite. The acting is marvelous in the original Spanish, especially Maria Barranco as Candela, and a young Antonio Banderas in his pre-US fame days. However, if you obtain the DVD version of this movie, resist the temptation to use the English-dubbed soundtrack. Sadly, the English version is just not funny. The readings are flat and uninspired, and the translation is not always accurate; too literal in some cases, just missing the point in others. It appears that the English dialog was written more for a close match with the lip movements than for precise translation. Instead, use the Castilian Spanish audio track and savor the beautiful performances. If you don't understand the language, read the English subtitles, which are more appropriately translated, and still enjoy the original.
44 of 54 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?