Nausicaä of the Valley of the Wind (1984) Poster


After the heavily re-written and edited 1985 release of this film in the United States and Europe (as "Warriors of the Wind"), which substantially changed the movie in addition to cutting nearly 25 minutes of footage, Hayao Miyazaki was hesitant to release any of his film's outside of Japan. Miyazaki demanded that any new licensor for his films be contractually bound to do no edits whatsoever aside from a straight translation and dub. Disney (who bought the rights to all of Miyazaki's films except Rupan sansei: Kariosutoro no shiro (1979)) has honored this stipulation.
Jump to: Director Trademark (1)
Hayao Miyazaki was still so upset by the truncated 'Warriors of the Wind' version of Nausicaa, that when Harvey Weinstein approached him to discuss the distribution to Princess Mononoke (1997) and insisted on a similar heavily cut version of the film, Miyazaki angrily left the meeting. Several days later, Studio Ghibli producer Toshio Suzuki sent a katana sword to Weinstein's office with 'NO CUTS' embedded into its blade. The film was later released in the USA in its uncut version. During a later interview, Miyazaki commented on the incident by smiling and stating "I defeated him".
Nausicaä is the name of a character in Homer's Odyssey.
Adapted from the first two volumes of the original manga which Hayao Miyazaki wrote and drew for Animage from February 1982 through March 1994. He took breaks from working on the manga & worked on the earlier anime films he did. The manga is longer and more complex than the movie, featuring many more characters and places.
The lack of color fidelity used in certain versions give many people the impression that Naussicaä flies around in a miniskirt with a bare butt. This is not the case, she's wearing pants that happen to be roughly the same color as her skin, and the "skirt" is actually the lower part of her coat.
While many consider this to be a Studio Ghibli film, it was actually created before the studio was properly founded, and is instead a production of Topcraft. Studio Ghibli was officially founded in 1985, and its first production was Castle in the Sky (1986).
Ohmu means "king of the insects" in Japanese. It is short for "O-mushi" ("big/great insect").
263 colors were used in the film.
Many of the pieces of technology that the Tolmekians use bear a passing visual resemblance to German technology from the WWII era. For example, their large transport airships are visually similar to the ME 323 "Gigant" transport plane, their weapons are reminiscent of FG-42 paratrooper rifles, and their tanks appear similar to Sturmhaubitze 42 assault guns. Also, Asbel in his red gunship resembles the Red Baron, the dreaded German fighter pilot of WWI.
"Oobaba" translates into English as "great old woman".
The climatic God Soldier scene was animated by Hideaki Anno, who would soon go on to make a name for himself at the Gainax studio.
56,078 traditional "cels" were used in the film.
The military planes invading the Valley have yellow wingtip undersides. The Nazi Luftwaffe had similar yellow identification markings during German invasions of surrounding countries.
The name Mehve (Nausicaä's glider) is derived from "Möwe", the German word for "seagull".
Because it was an original story with no promotional tie in to anything, Hayao Miyazaki wrote a comic to get it produced.
The film was initially released in the United States and Europe as "Warriors of the Wind" by distribution company New World Pictures. However, the company had substantially modified the film to more closely resemble a traditional action-adventure. Nearly 25 minutes of footage containing vital exposition was cut, and some dialogue was purposely mistranslated to alter or simplify certain story elements. Many of the character names were changed (e.g. Nausicaä became Zandra), and the voice actors were not given the script for context. To make matters even worse, promotional images prominently depicted characters and creatures that weren't even in the film, whereas the female protagonist was placed in the background. Not surprisingly, director Hayao Miyazaki and his Ghibli studio openly despised these changes. When the rights to the picture expired in 1995, they negotiated a new deal with the Walt Disney Company. This led to a re-release in 2005 of the uncut version with a completely new dub that was a more faithful translation of the original script. Miyazaki has since urged viewers to forget the old version, and "dismiss it from their minds".
Kazunori Itô wrote the first draft of this movie.
Natalie Portman was reportedly in talks to voice Nausicaä in Disney's English dub of the film. The role eventually went to Alison Lohman.
The "Star Trek" alien species the Nausicaans, who were first mentioned in Star Trek: The Next Generation: Samaritan Snare (1989) and first appeared in Star Trek: The Next Generation: Tapestry (1993), were named after the film.
6 of 6 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink
The disastrous "Warriors of the Wind" dub left its cast without any billing. Among the unnamed actors from that cast Cam Clarke was Asbel (name changed to Milo) and Susan Davis was Nausicaa (name changed to Zandra).
8 of 9 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink
Patrick Stewart who voiced Lord Yupa also played Captain Jean-Luc Picard in Star Trek: The Next Generation. Captain Picard had an artificial heart that he needed installed after a run in with a Nausican (s06e15 "Tapestry).

Director Trademark 

Hayao Miyazaki: [flying] Nausicaä flies on her Mehve in many scenes of the the movie, and gives Mehve lessons during the credits.

See also

Goofs | Crazy Credits | Quotes | Alternate Versions | Connections | Soundtracks

Contribute to This Page