From a short story by Kurt Vonnegut. Christopher Walken is a shy hardware store employee. But whenever he takes a part in a local amateur theater production, he becomes the part completely--while on stage. Susan Sarandon is new in town, a lonely itinerant telephone company employee. On a whim, she auditions for and gets the part of Stella to Walken's Stanley when the theater group does A Streetcar Named Desire. Before anyone realizes the growing affection between Helene and Stanley, she falls deeply in love with the sexy brute, not knowing what the real man is like. Written by
Reid Gagle (with corrections by Fiona!)
Did You Know?
The quotations recited by the actors in the various plays, from "Cyrano" to "A Streetcar named Desire" to "The Importance of Being Earnest", are often paraphrased. In the opening act, we watch Harry Nash deliver the final lines of "Cyrano," which were taken not from the well-known translations of the standard texts, but from the film adaptation Cyrano de Bergerac
(1950) with translation by Brian Hooker
. Edmond Rostand
's final two words in the original French were "My panache!" which is usually used in translations. Hooker's version changes it to "My white plume!" Another slight variation occurs in the final lines, when Helene accepts Harry's proposal of marriage and says, "I hope that after we marry, you'll always look at me just like this... especially in front of other people!" In the original play by Oscar Wilde
, the line is "I hope you will always look at me just like that, especially when there are other people present." See more
[as Stanley Kowalski, in the audition
Pearls, ropes of 'em. What is this sister of yours - a deep-sea diver?