A sequel to the well-known story about a Little Red Riding Hood (Krasnaya Shapochka). This time, a family of a slain wolf decides to avenge his death. So they falsely inform Little Red ...
See full summary »
USSR's violent farcical yet faithful adaptation of Stevenson's novel that combines animated sequences with live action parts. Two previous Ostrov sokrovishch films are edited together here. Return to Treasure Island is the cut US version.
An old detective does not want to retire, especially if the reason for his retire is to free a place for stupid young "promoted-by-the-tops" guy. The only way out is to convince the boss ... See full summary »
A Soviet cult cartoon, so untypical for a Western viewer, especially, a little one. A boy named Malysh ("A Little One") suffers from solitude being the youngest of the three children in a ... See full summary »
A sequel to the well-known story about a Little Red Riding Hood (Krasnaya Shapochka). This time, a family of a slain wolf decides to avenge his death. So they falsely inform Little Red Riding Hood that her grandma is sick and prepare to eat her on her way. Written by
Boris Shafir <firstname.lastname@example.org>
The storyline of the film picks up where the fairytale leaves off. The mother of the wolf slain in the classic story (her favourite offspring) in an attempt to get revenge on the Little Red, hires a professional wolf to kill her and, along the way, to set her other fat and silly un-wolf-like son on the right path. And so the "team" sets off on their perilous journey and, in an ironic twist, it is the wolves that the viewer comes to sympathise with as the film progresses. Having grown up with this film (and every kid that has grown up in Russia has), I guess it is difficult for me to judge it completely objectively. Suffice it to say that, in my opinion, this is a very thoughtful and wonderful film that has some brilliant actors and that I would recommend anyone to see. There are no special effects, no amazing imagery, yet for all that, the film is full of kindness, irony and humour and respect for universal values such as bravery, honesty and, yet again, kindness. The dialogue is witty and a lot of it has since become catchphrases in Russia. P.S. In response to the previous comment, Little Red is called "Red Hat" in the Russian version of Pierrot's fairy tale, hence the bonnet rather than a hood.
9 of 12 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?