As his first assignment, lieutenant Drogo is sent to an isolated fortress on the borders of a desert and of a range of high mountains. The mission of the garrison is to prevent a possible incursion by the fearsome Tartars, coming from beyond the desert. Some fellow officers are eagerly awaiting an attack; some no longer want to believe in it; others take advantage of the vague threat to further their career. All of them are sacrificing everything -- health, youth, friends, family -- for a distant military ideal: leading the defence against the onslaught of the enemy. But in the vast emptiness surrounding the fortress, nobody has ever sighted the Tartars... Written by
Eduardo Casais <firstname.lastname@example.org>
Did You Know?
In West Germany and other countries the film was released under titles which mean translated back "The Desert of the Tatars". Obviously the editors in these countries missed that the original title does not refer to the actual Tatarian people but to the ancient Greek-Roman mythological "Tartars" (from the ancient Greek word "tartaros"). So "Tartars" in this context is not an outdated spelling of "Tatars", but an intended metaphor referring to the historical idea, that there are a people "coming from hell". See more
I was sent here by mistake.
Le médecin-major Rovin
Here or elsewhere, we're all somewhere by mistake.