Edit
Starsky and Hutch (TV Series 1975–1979) Poster

(1975–1979)

Trivia

Producer Aaron Spelling wrote that he and the other producers liked to refer to this as TV's first heterosexual love affair.
7 of 8 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink
Inspired by the same two undercover NYC detectives that also inspired the film The Super Cops (1974).
6 of 7 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink
The producer actually wanted to use a green and white Camaro instead of the red and white Ford Torino but the Chevy company were unable to help them.
6 of 7 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink
Ford Motor Company actually marketed around 1,000 special edition Gran Torino hardtops during the 1976 model year with the Starsky and Hutch paint job - the shape of the white stripe was not the same as the TV cars; sadly, the Torino was redesigned for 1977 as the LTD II, with the station wagon the only sole survivor.
5 of 6 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink
Huggy Bear's last name is Brown.
5 of 6 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink
Starsky appeared with his trademark cardigan only three times: Starsky and Hutch: Pilot (1975), Starsky and Hutch: Terror on the Docks (1975), and Starsky and Hutch: Running (1976).
5 of 6 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink
In the pilot Starsky uses a Baretta 9mm automatic pistol and Hutch a Smith & Wesson .38 Special revolver. In the regular series, Starsky has swapped to a Colt .45 and Hutch a Colt Python .357 Magnum revolver. Hutch's handgun is actually the same weapon used by David Soul's vigilante cop character in the Dirty Harry film Magnum Force (1973).
5 of 6 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink
In France, Huggy Bear is credited and referenced to as "Huggy les bons tuyaux" which translates to "Huggy good tips".
5 of 6 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink
In France, this series was dubbed in an irreverent way, ad-libing a lot thus departing from the original scripts and using very funny, often absurd colloquialisms and phrases. Because of that, although retaining its drama flair, in France, it had more of a comedy element to it, more so than its American version, making the characters even more quirky and lovable. The French dubbing owes a big part of this show's success and popularity in France. (The same thing happened there with the dubbing for The Persuaders, UK series).
4 of 6 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink
As of season 2, France's opening credits were sung in French by Lionel Leroy.
2 of 3 found this interesting Interesting? | Share this
Share this: Facebook  |  Twitter  |  Permalink

See also

Goofs | Crazy Credits | Quotes | Alternate Versions | Connections | Soundtracks

Contribute to This Page