Cinecitta, the huge movie studio outside Rome, is 50 years old and Fellini is interviewed by a Japanese TV crew about the films he has made there over the years as he begins production on ... See full summary »
Amelia and Pippo are reunited after several decades to perform their old music-hall act (imitating Fred Astaire and Ginger Rogers) on a TV variety show. It's both a touchingly nostalgic ... See full summary »
In 1914, a luxury ship leaves Italy in order to scatter the ashes of a famous opera singer. A lovable bumbling journalist chronicles the voyage and meets the singer's many eccentric friends and admirers.
In first century Rome, two student friends, Encolpio and Ascilto, argue about ownership of the boy Gitone, divide their belongings and split up. The boy, allowed to choose who he goes with, chooses Ascilto. Only a sudden earthquake saves Encolpio from suicide. We follow Encolpio through a series of adventures, where he is eventually reunited with Ascilto, and which culminates in them helping a man kidnap a hermaphrodite demi-god from a temple. The god dies, and as punishment Encolpio becomes impotent. We then follow them in search of a cure. The film is loosely based on the book Satyricon by Gaius Petronius Arbiter, the "Arbiter of Elegance" in the court of Nero. The book has only survived in fragments, and the film reflects this by being very fragmentary itself, even stopping in mid-sentence. Written by
Steven Pemberton <Steven.Pemberton@cwi.nl>
The Latin phrase recited by the woman about to commit suicide was: "Animula, vagula, blandula, hospes comesque corporis", the emperor Hadrian's supposed dying words. Hadrian died 72 years after Petronius, the author of "Satyricon". See more »
Soldier at Tomb:
They've stolen the hanged man! While I was with you, the thief's family took him away! I know what punishment I'll get... a horrible death. Why should I wait for it? I'd rather die by my own hands.
[pulls his sword out and is about to stab himself]
Wife of Ephesus:
No! No, my dear... To lose the two men in my life, one after the other, would be too much...
Wife of Ephesus:
[looks at the corpse of her husband]
Better to hang a dead husband than to lose a living lover.
[...] See more »
...and because I had read "Satyricon" before I saw it I probably was less baffled by the movie than most people. Very little survives of the content of original story, a few longish bits and lots tiny fragments, sometimes as short as a sentence or a word. All disconnected from each... ...ning and end of Petronius' novel are missing, what we have left suddenly starts in the middle without any background or prelude. And each of the surviving bits is the same way, giving few, if any hints, of how our heroes got there from their last adventure, or how their current one will be resolved. Or even what their current crisis is. We can onl... ...bother making a film of from such a fragmentary source? Because Petronius is wickedly funny and has a gifted insight into human... ...participant in the decadence and depravity, yet judging and commenting on it at the... ...2000 years been read and translated... ...amorallity, but social standards always... ...Fellini captures the spirit not only of Imperial Rome but of... ...doesn't make sense, so like you do in the original, you have to extrapolate based on... ...satiric, sardonic, and visually stunning... ...enjoy...
70 of 99 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?