In comic Woody Allen's film debut, he took the Japanese action film "International Secret Police: Key of Keys" and re-dubbed it, changing the plot to make it revolve around a secret egg salad recipe.
Keep track of everything you watch; tell your friends.
If your account is linked with Facebook and you have turned on sharing, this will show up in your activity feed. If not, you can turn on sharing
here
.
An insane independent film director and his renegade group of teenage filmmakers kidnap an A-list Hollywood actress and force her to star in their underground film.
Director:
John Waters
Stars:
Melanie Griffith,
Stephen Dorff,
Alicia Witt
In preparation for his daughter's wedding, dentist Sheldon Kornpett meets Vince Ricardo, the groom's father. Vince, a manic fellow who claims to be a government agent, then proceeds to drag... See full summary »
Five diverse oddball criminal types planning a bank robbery rent rooms on a cul-de-sac from an octogenarian widow under the pretext that they are classical musicians.
Lighthearted suspense film about a phony psychic/con artist and her taxi driver/private investigator boyfriend who encounter a pair of serial kidnappers while trailing a missing heir in California.
The lives of several Miami denizens, from ad agents to gunrunners to street thugs to law enforcement to school-children, intersect with humorous and dangerous results.
A 1960s hipster secret agent is brought out of cryofreeze to oppose his greatest enemy in the 1990s, where his social attitudes are glaringly out of place.
So you want Plot? Woody Allen bought a Japanese spy movie, removed the voice track, and replaced it with one of his own. He doesn't seem to have bothered with the original script at all. Typical Joke: "Back off! My secret spy camera has taken pictures of you all through your clothes. Unless you release me, your naked photos will be sold in every school yard in Tokyo within the hour. Unless you are totally comfortable with your body, you must release me." Very funny, but also very unusual. Written by
John Vogel <jlvogel@comcast.net>
The original Japanese film's plot is about a search for a secret microfilm, not a recipe for egg salad. See more »
Goofs
When the Port of Yokohama is shown, the captions call it "Yokahama". See more »
Quotes
Smiling young man:
Would the owner of the rickshaw with license plate number 406, please remove it. Your coolie has a hernia.
See more »
Crazy Credits
Woody Allen is laying on a couch eating an apple while a woman stripper is taking her black dress and undergarments off in front of him. Meanwhile the end credits scroll up on the right side of the screen. The credits say: The characters and events depicted in this photoplay are fictitious. Any similarity to actual persons living or dead is purely coincidental. And if you have been reading this instead of looking at the girl, then see your psychiatrist, or go to a good eye doctor (the credits now scroll faster and give and eye test): E 1 FP 2 TOZ 3 LPED 4 PECFD 5 EDFCZP 6 FELOPZD 7 DEFPOTEC 8 LEFODPCT 9 FSFPTFED 10 ????????? 11 By this time, the stripper is about to remove her underwear. Woody stops her and says, "I promised I'd put her in the film somewhere." (only his voice is dubbed) THE END (appears in the lower left) See more »
It's almost necessary to watch this with a friend or two. You'll need to make sure your friends are familiar with movie conventions of the mid-sixties. If they aren't, they might not laugh. If they are, you'll probably laugh at the same time and have fun. To be brief, WHAT'S UP, TIGER LILY is a Japanese detective movie made in 1964 and dubbed into English two years later for comic effect. The perpetrators are Woody Allen, Louise Lasser and a few others. In an unusual move, Woody Allen sets up the joke at the beginning, explaining on camera that's he's removed the soundtrack to the original, rewritten the dialogue and made it a comedy. What makes WHAT'S UP, TIGER LILY above-average, other than the fact that people don't just dub entire movies with gag-dialogue having nothing to do with the plot, is that it takes the humor which clearly already exists in the original and twists it. Although the original is foreign, it is very similar to any number of American or British detective movies of the time, such as OUR MAN FLINT or THE LADY IN CEMENT. Anybody who went to a double-feature in 1966 had sat through such a movie. The dubbed dialogue is not entirely removed from what is clearly the intent of the original dialogue. There are funny visuals in this movie. Woody Allen's dialogue spins on the visuals and makes fun of them up to a point, but it is, actually, a pretty good movie in the first place. It's not as if Allen took a bad movie and ridiculed it. The visuals are entertaining in themselves. Allen's plot involves a search for the world's greatest recipe for chicken soup. Every time the characters think they've found the recipe, we see them inspecting strips of microfilm. Obviously, the original involves a search for microfilm. So, the plot is obvious. Our maverick detective will track down the bad guys and win. Why not eliminate the original dialogue and treat us to a feature-film's worth of one-liners? If you like GET SMART, you'll probably like this movie. If you don't like GET SMART, you probably won't like it. But if you can't see why Allen bothered with this, you'll need to ask yourself why so many movies in the late sixties spoofed the spy genre. Woody Allen didn't operate in a vacuum here. A note on the recent altering of Woody Allen's dialogue: I have WHAT'S UP TIGER LILY on a DVD released by IMAGE ENTERTAINMENT. It contains both the soundtrack Woody Allen did for the 1966 release and what the packaging calls the "television audio" track. Very condsiderately, IMAGE provides an option for comparing the dialogue where Woody Allen's dialogue has been replaced by the dialogue of whomever has RE-RE-dubbed it for TV. I've compared some of them and am saddened to think that Allen's humor has been forcibly blunted for current broadcast. But IMAGE does let us hear the difference, and that's more than TV audiences may be getting. If you see this on TV and think the dialogue is strangely tepid, try the DVD. You'll be able to hear what Woody Allen intended. (I have to qualify this, though, because he seems to have had to put up with a certain amount of studio interference in 1966.) Finally, I'll say that you'll probably recognize a few of the actors in this movie. Two of the women appeared in a James Bond movie, and the main actor, Tatsuya Mihashi, who died only last year (in 2004) appeared in several prestigious films. Therefore, Woody Allen isn't trouncing on helpless fools here.
25 of 33 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
It's almost necessary to watch this with a friend or two. You'll need to make sure your friends are familiar with movie conventions of the mid-sixties. If they aren't, they might not laugh. If they are, you'll probably laugh at the same time and have fun. To be brief, WHAT'S UP, TIGER LILY is a Japanese detective movie made in 1964 and dubbed into English two years later for comic effect. The perpetrators are Woody Allen, Louise Lasser and a few others. In an unusual move, Woody Allen sets up the joke at the beginning, explaining on camera that's he's removed the soundtrack to the original, rewritten the dialogue and made it a comedy. What makes WHAT'S UP, TIGER LILY above-average, other than the fact that people don't just dub entire movies with gag-dialogue having nothing to do with the plot, is that it takes the humor which clearly already exists in the original and twists it. Although the original is foreign, it is very similar to any number of American or British detective movies of the time, such as OUR MAN FLINT or THE LADY IN CEMENT. Anybody who went to a double-feature in 1966 had sat through such a movie. The dubbed dialogue is not entirely removed from what is clearly the intent of the original dialogue. There are funny visuals in this movie. Woody Allen's dialogue spins on the visuals and makes fun of them up to a point, but it is, actually, a pretty good movie in the first place. It's not as if Allen took a bad movie and ridiculed it. The visuals are entertaining in themselves. Allen's plot involves a search for the world's greatest recipe for chicken soup. Every time the characters think they've found the recipe, we see them inspecting strips of microfilm. Obviously, the original involves a search for microfilm. So, the plot is obvious. Our maverick detective will track down the bad guys and win. Why not eliminate the original dialogue and treat us to a feature-film's worth of one-liners? If you like GET SMART, you'll probably like this movie. If you don't like GET SMART, you probably won't like it. But if you can't see why Allen bothered with this, you'll need to ask yourself why so many movies in the late sixties spoofed the spy genre. Woody Allen didn't operate in a vacuum here. A note on the recent altering of Woody Allen's dialogue: I have WHAT'S UP TIGER LILY on a DVD released by IMAGE ENTERTAINMENT. It contains both the soundtrack Woody Allen did for the 1966 release and what the packaging calls the "television audio" track. Very condsiderately, IMAGE provides an option for comparing the dialogue where Woody Allen's dialogue has been replaced by the dialogue of whomever has RE-RE-dubbed it for TV. I've compared some of them and am saddened to think that Allen's humor has been forcibly blunted for current broadcast. But IMAGE does let us hear the difference, and that's more than TV audiences may be getting. If you see this on TV and think the dialogue is strangely tepid, try the DVD. You'll be able to hear what Woody Allen intended. (I have to qualify this, though, because he seems to have had to put up with a certain amount of studio interference in 1966.) Finally, I'll say that you'll probably recognize a few of the actors in this movie. Two of the women appeared in a James Bond movie, and the main actor, Tatsuya Mihashi, who died only last year (in 2004) appeared in several prestigious films. Therefore, Woody Allen isn't trouncing on helpless fools here.