Kia is a succubus, luring to their final perdition men who already have sinful habits and libertine inclinations. She tires of this, it's too easy, and these souls are going to Hell anyway. She wants to match wits and charm with someone who is good. So, against the advice of her sister Amael, Kia seeks out Marc, a man who has already faced death with courage. After a night together, Kia finds that not only is Marc's goodness still intact, but she has been ravaged by love. In anger, she and Amael conjure an incubus to deal with Marc. The incubus starts with Marc's sister, Arndis. Who will win the struggle for souls? Written by
Did You Know?
According to Anthony M. Taylor
on one of the DVD commentary tracks, the screenplay was written in English and translated to Esperanto. When the sole surviving French print of the film was remastered for release, English language subtitles were created based on the original English language screenplay, not from a translation of the spoken Esperanto dialogue back into English. This results in as strange situation for a foreign language film: discrepancies between the English language subtitles and the spoken dialogue are actually due to mistranslations from English to Esperanto, not vice versa, or else reflect late changes which were not back-ported to the original English language screenplay. See more
Lower left, just before Marco and Kia cross the shallow river. See more
I warn you, Kia, that quiet, modest man, who seeks no honors, no rewards, that gentle person who seeks only peace, that man is a hero!
He is a mortal man!
A great hero, Kia... great and good.
Then he has a soul worth fighting for! There are no heroes burning in the fires of Hell! No Martyrs and no Saints! Don't try to stop me, Amael.