Mike Connors played an unnamed police undercover agent who infiltrated organized crime to expose the leaders and their plots. His name changed with each episode in order to protect him. ...
See full summary »
One of two witnesses to a mob killing is murdered. Though Nick has had all he can take of undercover work and requests being taken off of it, he is assigned to infiltrate the mob to protect the other...
Mike Connors played an unnamed police undercover agent who infiltrated organized crime to expose the leaders and their plots. His name changed with each episode in order to protect him. Originally, he was to be named Nick Stone but eventually, he was occasionally called "Nick." Written by
J.E. McKillop <firstname.lastname@example.org>
It was one of my favorite as a child. In my native Dominican Republic it was shown in its Spanish-speaking version with excellent voices absolutely right for each character. The suspense was masterful. The episodes being so short honored the adage "What is good, if short, doubly good". And there is a paradox about the title in its dubbed version in Spanish. Tighrope can be translated to Spanish as "La cuerda tensa", but the title in Spanish was "En la cuerda floja" that is exactly the opposite though a better description of the plot. I would love to see it again. Besides I would love to see somebody make an updated version starring Robert De Niro or Johnny Depp. Or would it be a good idea to cast Leonardo DiCaprio? How would you like it on Sunday nights like The Sopranos? Author: Juan Lora.
4 of 5 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?