Conquest of Cochise (1953)
Major Tom Burke: It is a custom of our people, the handshake. It means we each give our word to what has been said.
Consuelo de Cordova: Cochise, I'm sorry.
Cochise: You know about Terua?
Consuelo de Cordova: Yes.
Cochise: You must never be sorry. People who are no longer with us have gone to another life - one that is much richer than ours - where there is no sickness, pain, death or sorrow. We wish them well, and then never think about it again. I will start from the beginning, now, as if Terua never existed.
Consuelo de Cordova: Why does he turn his back on her? Doesn't he like her?
Cochise: This is the mother of the bride. Our custom forbids the husband to talk to his mother-in-law forever.
Consuelo de Cordova: How strange.
Cochise: In some ways, the custom of the Apache is superior to that the white.
Cochise: These young ones are being taught discipline and endurance. They all start off running, not full speed, but trotting. Somewhere along the road, a brave with water in a little container gives it to the runner and says, "Take a mouthful, but do not swallow." They run four miles with the water in their mouths. At the end of the course, each is inspected to see if he still has the water. If one has swallowed, the trainers see to it that he does not do it a second time.
Major Tom Burke: Will Cochise, for the sake of a few raids on Mexican haciendas, force upon his people a war with the Americans? Or will he be for peace?
Cochise: I will be for peace, but my people may be for war.
Major Tom Burke: What will happen then?
Cochise: They will choose another chief... and make war.
Terua, Cochise's Wife: You do not want war with the white man.
Terua, Cochise's Wife: Then do not do it. You are chief of the Apaches.
Cochise: Sometimes the will of the people is stronger than the will of their chief.
Cochise: Sometimes it is easier for the heart to do the talking.
Consuelo de Cordova: But it is not always easy for the heart to make itself understood.