During the telegram/kissing scene, Iranoff refers to Bela Lugosi's Russian Commissar Razinin's name as Razin while Leon and Kopalski refer to it as Razinni, a distinctly Italian name. When it is mentioned again at the train station by Ninotchka, she again mistakenly pronounces it as Razinni. It isn't until later in the film that the correct pronunciation is used.
When the three negotiators are on the train platform looking for their comrade from Moscow, their positions change. This happens two times: when they see the man who is actually a Nazi and also when they meet Ninotchka.