It's Prohibition, and the boys wind up behind bars after Stan sells some of their home-brew beer to a policeman. In prison, Stan's loose tooth keeps getting him in trouble, because it ... See full summary »
Stan and Ollie give evidence which convicts vicious gangster Butch. They plan to leave town and advertise for a traveling companion to share expenses. Butch's girl replies to the advert and... See full summary »
A band of Gypsies are camped outside the walls of Count Arnheim's palace. Oliver's wife kidnaps the Count's daughter Arline, then leaves the child and runs off with her lover, Devilshoof. ... See full summary »
Among the horses stable hands Stanley and Oliver are tending is a thoroughbred named "Blue Boy." But when they overhear two men talking about a $5000 reward for the return of the stolen "... See full summary »
Novice policemen Stanley and Oliver, eating lunch in their patrol car, nearly have their spare tire stolen by a thief and his sassy partner. They then miss the broadcast address of a ... See full summary »
Stan & Ollie find work as debt collectors. Their first assignment is to collect a late payment on a radio set. The owner refuses to pay the debt, so Stan & Ollie decide to reclaim the set. ... See full summary »
This Spanish language film was produced simultaneously with the filming of the two English language Laurel and Hardy shorts Be Big! (1931) and Laughing Gravy (1931). The two shorts were edited together into one continuous film. Laurel and Hardy read their lines from cue cards on which Spanish was written phonetically. At the time of early talkies, dubbing was not yet perfected. The same was done for a French language version, Les carottiers (1931). See more »
Spanish version of Laurel and Hardy's BIG BIG! and LAUGHING GRAVY. The film starts off as Laurel and Hardy lie to the wives so that they can go to a party being thrown for them (from BE BIG!) and then we see the boys kicked out, living on their own and having to sneak their dog back into their room after the landlord kicked him out (from LAUGHING GRAVY). This Spanish version of the two L&H shorts isn't nearly as good as the American versions and I'd also add that they were better done in the French version LES CAROTTIERS. With that said, this here remains a curio just to see the boys speaking Spanish and having to do the same film in multiple versions. Very few of the alternate versions I've seen have actually been better than the American ones but it's still speaks to the talent of the men that they were able to do all these different versions with a language that they weren't used to speaking. Of the two shorts, I'd say that LAUGHING GRAVY works the best here even though it really doesn't offer anything that we didn't see in the previous versions. I thought the humor was much better suited here and especially the stuff dealing with the dog. The first portion taken from BE BIG! is nice and the jokes involving Hardy getting into his shoes is decent but just doesn't get any big laughs.
0 of 0 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?