Part of a gold shipment has been stolen and the Sergeant suspects Louis LeBey. When Louis is attracted to newly arrived Nedra Ruskin, Woolie-Woolie becomes jealous and tells the Sergeant ... See full summary »

Director:

Writers:

(story), (continuity and dialogue)
Reviews
Edit

Cast

Complete credited cast:
...
Barbara Leonard ...
Nedra Ruskin
Arnold Korff ...
John Ruskin
...
Sergeant Mooney
George Davis ...
Corporal Smith
...
Woolie-Woolie (as Nena Quartaro)
Robert Graves ...
Priest (as Robert Graves Jr.)
Edit

Storyline

Part of a gold shipment has been stolen and the Sergeant suspects Louis LeBey. When Louis is attracted to newly arrived Nedra Ruskin, Woolie-Woolie becomes jealous and tells the Sergeant where Louis hid the gold. First Louis rescues the Sergeant whose dog team crashes chasing him and then he saves Nedra from an avalanche. When he returns the injured Nedra to the settlement, the Sergeant takes him prisoner. Written by Maurice VanAuken <mvanauken@a1access.net>

Plot Summary | Add Synopsis

Genres:

Drama | Western

Certificate:

Passed | See all certifications »
Edit

Details

Country:

Language:

Release Date:

27 September 1930 (USA)  »

Also Known As:

Manden fra Norden  »

Company Credits

Production Co:

 »
Show detailed on  »

Technical Specs

Runtime:

Sound Mix:

(Western Electric Sound System)

Aspect Ratio:

1.20 : 1
See  »
Edit

Did You Know?

Trivia

In the early days of sound-films, before dubbing was perfected, foreign language versions were made of many early talkies. The Spanish-English version of this movie had Gilbert Roland in the role of "Louis LeBey," while the character was played by (future director) John Reinhardt for the German version, and Andre Luguet in French and Franco Corsaro in the Italian version. See more »

Connections

Alternate-language version of Monsieur Le Fox (1931) See more »

Frequently Asked Questions

This FAQ is empty. Add the first question.

User Reviews

 
Worth seeing just to hear Gilbert Roland's silly accent...though Nina Quartero's is even worse.
22 July 2013 | by (Bradenton, Florida) – See all my reviews

Had Nina Quartero been a very famous actress, folks would have laughed a lot more because of her ridiculous accent. While the film is set in French Canada, she sounds way too Mexican (which is odd, as she was actually born in New York City) to fit in with the rest of the cast...well, except for Gilbert Roland. While Roland was a pretty good actor, the Mexican-born guy also sounded pretty silly as he was cast as a French-speaking guy...with a STRONG Mexican accent! Why the film was cast this way, I have no idea--especially since he sounded MUCH more like the Cisco Kid than a French-Canadian! It certainly would have played better with actors who could have at least approximated the correct accent. Or, in a truly crazy move, perhaps MGM could have actually cast some French-Canadians!! Louis LeBay (Roland) is a dashing guy and Woolie-Woolie (Quartero) is in love with him. However, when a pretty blonde comes there way (Barbara Leonard), Louis is smitten with Nedra--and Woolie-Woolie is furious. So, she turns Louis into a Mountie sergeant (Robert Elliot)--telling him that Louis is responsible for some stolen gold. What's next? See the film.

Despite coming from a prestige studio, at heart "Men of the North" is at best a cheap B-movie. The writing (especially the dialog*) is very poor and the film is an inconsequential time-passer at best. In fact, I think most folks would probably either skip this one entirely or watch it just for a laugh.

*Pay close attention when Woolie-Woolie and Louis are having the 'good egg/bad egg' conversation. It is hilariously bad.


0 of 0 people found this review helpful.  Was this review helpful to you?

Message Boards

Discuss Men of the North (1930) on the IMDb message boards »

Contribute to This Page

Create a character page for:
?