Alice White is the daughter of a shopkeeper in 1920's London. Her boyfriend, Frank Webber is a Scotland Yard detective who seems more interested in police work than in her. Frank takes ... See full summary »
A French intelligence agent becomes embroiled in the Cold War politics first with uncovering the events leading up to the 1962 Cuban Missle Crisis, and then back to France to break up an international Russian spy ring.
A botched card game in London triggers four friends, thugs, weed-growers, hard gangsters, loan sharks and debt collectors to collide with each other in a series of unexpected events, all for the sake of weed, cash and two antique shotguns.
Alice White is the daughter of a shopkeeper in 1920's London. Her boyfriend, Frank Webber is a Scotland Yard detective who seems more interested in police work than in her. Frank takes Alice out one night, but she has secretly arranged to meet another man. Later that night Alice agrees to go back to his flat to see his studio. The man has other ideas and as he tries to rape Alice, she defends herself and kills him with a bread knife. When the body is discovered, Frank is assigned to the case, he quickly determines that Alice is the killer, but so has someone else and blackmail is threatened. Written by
Col Needham <email@example.com>
There is a big mess with the title of the premiere of this movie in Spain. The film was apparently not released in Spain until the 70s, due to its status as one of the first movies with sound system. Then someone wrote a book in which he decided to assign the title of "La muchacha de Londres", which had belonged to another film with Any Ondra, "Eileen of the trees",to this. Thereafter this error was copied in various publications, and when the film was dubbed and aired on TV in 1984, this error was maintained. Meanwhile in the 70s, the film was first released in theaters in Spain, entitled "Chantaje", title that should really know this movie, and not as "La muchacha de Londres". This chain of errors could be discovered because of the novelization of the argument of "La muchacha de Londres", published at an early date to the premiere of that title in Spain. See more »
When Crewe begins to walk upstairs with Alice, his coat is tucked under his left arm. However, as he continues upstairs, his coat is suddenly draped over his right arm. See more »
I have seen most of Alfred Hitchcock's films, silent and talking, and was saving this one for a special occasion. It was really quite good and although over-rated despite being cited so often (along with Mamoulian's "Applause") as a successful example of the transition between the silents and talkies in all the references I've consulted, it still has some distinct good qualities of its own. Annie Ondra is an excellent silent actress and this among several other films proves it. Her accent was very strong, of course, and employing Joan Barry to "lip-synch" was genial. Francois Truffaut's interviews with Hitchcock about working with Ms Ondra were enough to stimulate anyone's appetite to see her (and to hear Joan Barry) at work. The music - at least in the beginning - is excessively burdensome and "busy" and frankly irritating. However, when the characters finally began dialogue, it calmed down considerably and actually worked out well until the ending. We're seeing a hybrid here: a talkie and a part-talkie. When the talking itself finally happens, the characters aren't even facing the camera but are photographed from behind! This is the famous Hitchcock we know and love in the heat of action. The view of the staircase is very Hitchockian as in "Vertigo" or "Psycho" as well as the chase in a public monument (North by Northwest" comes to mind). Yes, the director made the move to talking pictures quite fluently and fluidly. One should keep in mind, too, that the film had already been completed as a silent before being converted into a talkie! All the more to admire...
4 of 4 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?